Translation of "по прежнему использоваться" to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
30. В рамках ЮНОСОМ по прежнему будет использоваться вспомогательный персонал, набираемый на контрактной основе. | 30. UNOSOM will continue to use contractual support personnel. |
39. В рамках ЮНОСОМ будет по прежнему использоваться вспомогательный персонал, набираемый на контрактной основе. | UNOSOM will continue to use contractual support personnel. |
32. В первые месяцы осуществления миссии в рамках ЮНОСОМ II будет по прежнему использоваться персонал, предоставляемый правительствами. | UNOSOM II will continue to use government provided personnel during the initial months of the mission. |
quot Олимпийский дух по прежнему будет использоваться в качестве средства примирения и гуманизма для укрепления мира и международного взаимопонимания quot . | Olympism will continue to use its conciliatory influence and humanism to foster peace and international understanding . |
Бумажник, который будет использоваться по умолчанию. | Select which wallet you want to use as default wallet. |
Мы по прежнему готовы работать по решениям, которые включают в себя объективные гарантии того, что ядерная программа Ирана может использоваться исключительно в мирных целях. | We remain prepared to work on solutions which include objective guarantees that the Iranian nuclear programme can serve only peaceful ends. |
По прежнему ничего. | But still nothing. |
По прежнему здесь. | It's still here! |
... По прежнему жарко. | Still....it's hot. |
Да, по прежнему. | Like never before. |
Изделие должно использоваться согласно указаниям по применению. | The product should be used according to the instructions for use. |
Выберите бумажник, который будет использоваться по умолчанию | Select wallet to use as default |
1.6.5.10 Свидетельства о допущении к перевозке, соответствующие образцу, приведенному в подразделе 9.1.3.5 и применяемому до 31 декабря 2006 года, могут по прежнему использоваться . | 1.6.5.10 Certificates of approval, which conform to the model shown in 9.1.3.5 applicable up to 31 December 2006, may continue to be used. . |
Однако в целях обеспечения преемственности в работе и оценки прогресса будет по прежнему использоваться методология, которая применялась в предыдущих вариантах стратегии завершения работы. | However, for the purposes of continuity and the assessment of progress, the methodology used in the previous versions of the Completion Strategy, will be maintained. |
Измерительные приборы, которые уже установлены до этой даты, но которые не соответствуют вышеупомянутому стандарту, могут по прежнему использоваться до 31 декабря 2009 года . | Measuring instruments already installed, but which do not conform to the above standard, before this date can continue to be used until the 31 December 2009 . |
Поэтому для проверки проектов, осуществляемых методом национального исполнения, будет по прежнему использоваться информация о выплатах, содержащаяся в сводных отчетах об осуществлении этих проектов. | Therefore, audits of nationally executed projects will continue to be based on the disbursements reported in the combined delivery reports for those projects. |
Указать кодировку. По умолчанию будет использоваться кодировка локали. | Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will default to the local encoding if not specified. |
Это по прежнему эффективно. | That remains valid. |
Многое по прежнему неизвестно. | Much remains unknown. |
Мы по прежнему движемся. | We're still moving. |
Они по прежнему вместе. | They're still together. |
Они по прежнему вместе. | They are still together. |
Это по прежнему так? | Is that still true? |
Всё осталось по прежнему. | Things stayed the same. |
Том по прежнему одинок. | Tom is still lonely. |
Том по прежнему беден. | Tom is still poor. |
Апартеид по прежнему жив. | Apartheid is not dead. |
Вы по прежнему растворителей. | You're still solvent. |
Они по прежнему слушают. | They remained listening. |
Он по прежнему клетка. | It's still a cage. |
Он по прежнему тёплый. | It is quite warm. |
Он по прежнему нужен. | The need hasn't changed. |
Это по прежнему сногсшибательно. | Yep, that's still amazing. |
МакКлоски по прежнему спокоен. | McCloskey's still at the peek |
d) для консультирования руководства по вопросам, связанным с новыми тенденциями в области ревизии, анализом коренных причин и возможными направлениями деятельности будет по прежнему использоваться существующий механизм контроля качества | (d) The existing quality assurance function will continue to advise the management team on emerging audit trends, root cause analysis and possible actions |
Медицинские требования и политика в этой области будут по прежнему пересматриваться и использоваться в качестве руководящих принципов для медицинских служб всей системы Организации Объединенных Наций. | Medical standards and policies will continue to be reviewed and used as guidelines for the medical services of the entire United Nations system. |
Использовать таблицу стилей по умолчанию Будет использоваться таблица стилей по умолчанию. | Use default stylesheet Select this option to use the default stylesheet. |
Эта папка будет использоваться по умолчанию для загружаемых файлов. | This folder will be used by default to save your downloaded items. |
Должен использоваться персонал, набираемый по контрактам на международной основе | International contractual personnel should be used |
Предложение об изменении пункта 9.6 образца свидетельства о допущении, содержащегося в подразделе 9.1.3.5, было принято, однако действующие сегодня свидетельства могут по прежнему использоваться (см. приложение 1). | The proposal to amend point 9.6 of the model certificate of approval in 9.1.3.5 was adopted, on the understanding that existing certificates in circulation could continue to be used (see annex 1). |
Без всеобъемлющей стратегии урегулирования этой проблемы развивающиеся страны по прежнему будут терять с трудом заработанную иностранную валюту, которая могла бы использоваться в приоритетных секторах их экономики. | Without a comprehensive strategy to deal with that problem, the developing countries apos hard earned foreign exchange, which could otherwise have been used in priority sectors of their economies, would continue to be drained. |
Данные выводы по прежнему действенны. | That conclusion still applies. |
Размер по прежнему имеет значение. | Size still matters. |
Но наблюдатели по прежнему озадачены. | But observers remain puzzled. |
1945, по прежнему почти везде. | 1945, it's still most places. |
Похожие Запросы : по-прежнему использоваться - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - использоваться для - могут использоваться - будет использоваться - будут использоваться - использоваться параллельно - будут использоваться - законно использоваться - будет использоваться - будет использоваться - будут использоваться