Translation of "по разумным" to English language:


  Dictionary Russian-English

по - перевод : по разумным - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Разумным? .
Sensible?
Том кажется разумным.
Tom seems intelligent.
Это кажется разумным.
It seems reasonable.
Пьер, будь разумным.
Pierre. Be reasonable.
Эд, будь разумным.
Ed, be sensible.
Это кажется разумным.
That sounds reasonable.
Это кажется разумным.
That seems reasonable.
Решение выставить кандидатуру Бернанке яаляется разумным по двум причинам.
The decision to nominate Bernanke is sensible on two counts.
Ваше предложение кажется разумным.
Your suggestion seems reasonable.
Твоё предложение кажется разумным.
Your suggestion seems reasonable.
Мне кажется это разумным.
That seems reasonable to me.
Тебе это кажется разумным?
Does that seem reasonable to you?
Вам это кажется разумным?
Does that seem reasonable to you?
Это кажется вполне разумным.
That seems completely reasonable.
По всем разумным параметрам нарушение Корзина гораздо серьезнее проступка Тобиаса.
By any sensible measure, Corzine s violation of the law was more serious than that of Tobias.
Его убедили быть более разумным.
He was persuaded to be more sensible.
Этот план кажется мне разумным.
That plan seems reasonable to me.
Они были весьма разумным видом.
They were a highly intelligent species.
Последнее мне кажется более разумным.
That seems to make more sense.
Положите так, он, кажется разумным.
Put like that, it did seem reasonable.
Всегда считал себя разумным человеком.
I always figured on being reasonable.
Согласно любым разумным определениям, она живая.
By any reasonable definition, it is alive.
Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом.
And for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale).
Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом.
Likewise, the divorced women should also be given something in accordance with the known fair standard.
Вы считаете это разумным и ошибаетесь.
You think that's rational No way.
Я надеялась, что ты будешь разумным.
I hoped to find you reasonable.
Оно необязательно должно быть разумным, только запоминающимся.
It does not have to be reasonable or sensible, only memorable.
И всетаки он показался мне разумным человеком.
But he seemed like a reasonable fella.
Предложение заменителей вышеуказанных красителей в регионе стабильного качества и по разумным ценам является недостаточным.
As in other sectors, awareness on environmental and health related requirements in export markets is highest among large companies (i.e. subsidiaries of big international companies and contract manufacturers) and lowest among SMEs.
Одарите их разумным образом, и пусть богатый поступит по мере своих возможностей, а бедный по мере своих.
Provide for them, the rich according to his means, and the straitened according to his means, a fair provision.
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом.
This is why the report is a careful and sensible document.
Изображать из себя Мита Ромни кажется весьма разумным
Making Mitt Romney seem the epitome of common sense
Игрок управляет PRISM, первым в мире разумным компьютером.
Plot The player controls PRISM, the world's first sentient computer, in the year 2031.
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
A guidance and reminder for men of wisdom.
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
A guidance and an advice for the people of intellect.
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
for a guidance and for a reminder to men possessed of minds.
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
A guidance and an admonition Unto the men of understanding,
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
A guide and a reminder for men of understanding.
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
A guide and a reminder for those endowed with reason.
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
which was a guidance and good counsel to people endowed with understanding and wisdom.
Или, по крайней мере, сформулировать этот вопрос по другому идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества?
Or at least, to consider perhaps a quite different question where would it be reasonable for the EU to move?
Рынок электроэнергии должен обеспечивать поставку энергии по разумным ценам при максимально высоком уровне обслуживания конечных покупателей.
final customer. It therefore appears that most of the countries need to make a considerable effort
Захватывающая, потому что по природе нам свойствен интерес к другим разумным существам. Это часть нас самих.
It's exciting because we're naturally interested in other intelligent beings, and I think that's part of our hardwiring.
Наслаждение этими шедеврами оправдывает философия ресторана, которая дает гостям возможность заказать роскошный обед по разумным ценам.
Experience the manifestation of the restaurant s philosophy as you enjoy the luxurious dishes, for reasonable prices.
Разумным подходом была бы защита от шоков среднего уровня.
A sensible approach could be to hedge against intermediate level shocks.

 

Похожие Запросы : по разумным ценам - по разумным ценам - по разумным ценам - по разумным ценам кредит - разумным образом - наиболее разумным - более разумным - представляется разумным - считается разумным - быть разумным - коммерчески разумным - будучи разумным - считают разумным - финансово разумным