Translation of "право возмещения" to English language:
Dictionary Russian-English
право - перевод : право - перевод : право возмещения - перевод : право возмещения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Пострадавшие имеют право требовать через органы власти, судебную систему и неправительственные организации возмещения. | Victims of abuse had the right to seek redress through the authorities, the justice system and non governmental organizations. |
Формы возмещения | Forms of reparation |
Ставки возмещения | Rates of reimbursement |
Просьба уточнить, зависит ли право жертвы пыток на получение возмещения от наличия судебного решения о присуждении компенсации. | Please clarify whether the right of a victim of torture to compensation depends on the existence of a judgement establishing that compensation should be awarded. |
Я требую возмещения! | I demand a refund! |
а) Объем возмещения | (a) The extent of reparation |
b) Оперативность возмещения | (b) Prompt reparation |
iii) ставки возмещения | (iii) Rates of reimbursement. |
Дата возмещения средств | Date of reimbursement |
Наряду с этим в статье 25 Американской конвенции предусматривается право на восстановление нарушенных прав и право на получение возмещения для всех жертв нарушения прав человека. | Article 25 of the Convention establishes the right to a remedy and the right to reparation for all victims of human rights violations. |
Каждое государство участник обеспечивает жертве насильственного исчезновения право на получение быстрого, справедливого и адекватного возмещения нанесенного ей ущерба. | Each State Party shall guarantee the right of victims of enforced disappearances to obtain prompt, fair and adequate reparation for the harm caused to them. |
Лица, ставшие жертвами подобных несправедливостей, имеют право требовать компенсации в счет возмещения ущерба, возникшего в связи с вышеперечисленными нарушениями. | The victim of such injustices has the right to apply for damages for any of the foregoing violations. |
В соответствии с Конституцией любой гражданин, который полагает, что его основное право нарушалось, нарушается или может быть нарушено, имеет право обратиться в Конституционный суд для возмещения ущерба. | Under the Constitution, anyone who argues that a fundamental right has been, is being or is likely to be infringed in relation to him may apply to the Constitutional Court for redress. |
Стандартные ставки возмещения расходов | Standard rates of reimbursement |
Я хочу возмещения ущерба. | I want damages. |
Он не потребовал возмещения. | So what? And he didn't put in a claim. |
Жертвы дискриминации должны иметь доступ к действенным средствам правовой защиты и право добиваться справедливого и адекватного возмещения за понесенный ущерб. | Victims of discrimination must have access to effective legal remedies and the right to seek just and adequate reparation for any damage suffered. |
Позиция Египта всего лишь отражает другой подход к правам человека, в соответствии с которой признается право жертвы на получение возмещения. | Egypt apos s position merely reflected another approach to human rights, in which the victim apos s right to retribution was recognized. |
Если заемщик не погасит свой заем в срок, то банк будет иметь право продать обеспечение для возмещения убытков по займу. | If the bor rower fails to repay his loan at the due date, the bank has the right to sell the collateral to make up for the loan loss. |
Прочие ресурсы, касающиеся возмещения расходов | Programme support Organizational units that are primarily responsible for the development, formulation, delivery and evaluation of an organization's programmes. |
Плюс возмещения 22 448 361 | Add Reimbursements 22 448 361 |
I. ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ НАЛОГОВ | I. RATIONALE FOR REIMBURSEMENT OF TAXES |
v) создания механизмов возмещения расходов | (v) The introduction of cost recovery schemes |
В соответствии с принципами возмещения расходов за счет средств на счете ЮНИТАФ для полного и окончательного возмещения всех принятых от имеющих на это право стран участниц требований были учреждены ассигнования в общем размере 98,5 млн. долл. США. | Based on the guidelines for reimbursement from the UNITAF account, full and final reimbursement for all accepted claims from eligible participating Governments in UNITAF totalling 98.5 million has been made. |
Суд приговорил адвоката к уплате возмещения. | The court sentenced the lawyer to pay compensation. |
Сметные поступления по линии возмещения расходов | Cost recovery income estimates |
В. Виды наказания и возмещения ущерба | B. Penalties and compensation |
IV.A. Специальный фонд возмещения ущерба жертвам | IV.A. Special fund for the compensation of victims |
Пересмотр ставок возмещения расходов правительствам государств, | Review of the rates of reimbursement to the Governments of |
3. Фонд возмещения ущерба жертвам нарушений | 3. Establishment of a compensation fund for |
определения размера возмещения странам, предоставляющим войска, | troop contributing countries for contingent owned |
Требую возмещения убытков (Я же босс) | Require reimbursement (the boss) |
Так как он не требовал возмещения? | Why? Because he didn't file a claim? |
Однако статья 14 Конвенции не только признает право на справедливую и адекватную компенсацию, но и возлагает на государства обязанность обеспечить предоставление жертве пыток возмещения. | However, article 14 of the Convention not only recognizes the right to fair and adequate compensation but also imposes on States the duty to guarantee compensation for the victim of an act of torture. |
Однако статья 14 Конвенции не только признает право на справедливую и адекватную компенсацию, но и возлагает на государства обязанность обеспечить предоставление жертве пыток возмещения. | However, the Committee notes that seven years have passed since the torture took place, that the complainant's alleged level of responsibility in the Bangladesh Freedom Party was low and that his participation was at the local level only. |
d) Политика в отношении возмещения подоходного налога | (d) Income tax refund policy |
1993 годах Возмещение Дата платежа Дата возмещения | B. Disbursements in 1992 93 Reimbursement Date Disbursed Date reimbursed |
2. Гражданские иски в целях возмещения ущерба | 2. Civil actions for recovery |
а Включая работу, выполняемую на основе возмещения. | a Includes work performed on a reimbursable basis. |
xvii) нормы возмещения расходов государствам, предоставляющим войска | (xvii) Rates of reimbursement to troop contributing States |
Миссия предпринимает шаги в целях получения возмещения. | The mission is pursuing recovery. |
С. Гражданские иски в целях возмещения средств | C. Civil actions for recovery |
После полного возмещения стоимости право на владение любой единицей оборудования переходит к Организации Объединенных Наций, если в отношении конкретных наименований не будет принято иного решения. | After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. |
Право, право! | Straight, straight, straight. |
Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право | Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation) |
Похожие Запросы : право на получение возмещения - сумма возмещения - обеспечение возмещения - выплаты возмещения - налоговые возмещения - для возмещения - процесс возмещения - добиваться возмещения - возмещения ущерба - возмещения перестрахования - предел возмещения - страхового возмещения - система возмещения