Translation of "превратился из" to English language:
Dictionary Russian-English
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : превратился из - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Из художниканеудачника он превратился в псевдодекоратора. | He preferred Quai Blériot to Rue Turenne. |
Достигнув цели, из генерала я превратился в раба. | To keep my target in sight, I'd gone from employee to slave. |
Фарс быстро превратился в трагедию из за гнева диктатора. | Farce quickly turned to tragedy in the face of the dictator s rage. |
Однажды из подростка по имени Хосни я превратился в Ивана. | One day, when I was a teenager named Husni, my name became Ivan. |
В XIII веке он превратился в один из главных британских портов. | In the 13th century, it developed as one of the major British ports. |
Он превратился в одержимость. | It has become an obsession. |
Город превратился в руины. | The town fell into ruin. |
Я превратился в слух. | I was all ears. |
Герой превратился в злодея. | The hero became the villain. |
Во что я превратился? | What have I become? |
Сон превратился в кошмар | The dream has become a nightmare. |
Одним из таких дополнений был delivermail, который в 1981 превратился в sendmail. | One such extension was delivermail , which in 1981 turned into sendmail . |
В 1965 году Южный Вьетнам из экспортёра риса превратился в его импортёра. | Rice production in 1000 tonsIn 1965, South Vietnam went from being a rice exporter to an importer. |
Дювалье быстро превратился в диктатора. | Duvalier turned dictatorial quickly. |
Бедный старик превратился в скелет. | The poor old man was reduced to just a skeleton. |
Он превратился в прекрасного юношу. | He became a nice young man. |
Посмотри, в кого ты превратился. | Look at what you've become. |
Посмотри, во что ты превратился. | Look at what you've become. |
Том весь превратился в слух. | Tom was all ears. |
Технологический разрыв превратился в пропасть. | The technological gap has become an abyss. |
Как недуг превратился в особенность? | How did an illness become an identity? |
Тогда я превратился в него. | Then, I turned into his lookalike. |
Добродетельный город превратился в блудницу! | The faithful city has become a whore! |
Нет, он превратился в амфибию. | No, it's turned amphibious. |
За последние 30 лет, косплей (コスプレ) из малоизвестной субкультуры превратился в международный феномен. | Over the past 30 years, cosplay (コスプレ) has grown from a small subculture to a worldwide cultural phenomenon. |
18. Терроризм превратился в одну из самых серьезных опасностей, угрожающих реализации прав человека. | 18. Terrorism has emerged as one of the most dangerous threats to the enjoyment of human rights. |
Пересадочный узел окончательно превратился в базар. | The transport hub has completely turned into a bazaar. |
Пустой клочок земли превратился в свалку | Empty plot of land turned into garbage dumpster |
День АНЗАК превратился в прославление войны. | No one mentions war atrocities, suicides, and domestic violence. |
Лондон превратился в основной рынок Европы. | London developed into the general market of Europe. |
Что полюбил, в то и превратился. | You are what you like. |
Лёд растаял и превратился в лужу. | The ice melted into a puddle of water. |
Византийский двор превратился в подобие монастыря. | Jones, A.H.M, J.R. Martindale, and J. Morris. |
Кристи быстро превратился в серъёзного художника. | Brown quickly matured into a serious artist. |
Терроризм превратился в чуму нашего времени. | Terrorism has turned into the plague of modern times. |
Потому что я превратился в жука. | because I've turned into a beetle. |
мужчина Туннель превратился в смертельную ловушку. | A tunnel has become a death trap. |
Старый козел превратился в нежного пастушка. | The old goat has turned into the tender gardener. |
Телефон превратился в дополнительный инструмент пытки. | The phone is just another torture instrument. |
Вот на что похожи наши пробы из трала пластикового супа, в который превратился океан. | Here's what our trawl samples from the plastic soup our ocean has become look like. |
Почему и как региональный миф превратился в один из самых живучих элементов современной западной культуры? | Why and how did a regional myth grow into one of modern Western culture's most enduring fixtures? |
Терроризм, безусловно, превратился в одну из наиболее серьезных угроз миру, безопасности и благополучию мирового сообщества. | Terrorism has undoubtedly become one of the most serious threats to the peace, security and welfare of the global community. |
Сценарий развития евро превратился в полную импровизацию. | CAMBRIDGE The script for the euro has become pure improvisation. |
При побеге угонщик превратился в водителя призрака | On the run car thief turns ghost driver |
Сонный городок превратился в большой шумный город. | The sleepy town has been transformed into a bustling city. |
Похожие Запросы : превратился в - превратился в зеленый - превратился в позитив - из из - из