Translation of "прекращение казни" to English language:
Dictionary Russian-English
прекращение - перевод : прекращение - перевод : прекращение - перевод : казни - перевод : прекращение - перевод : прекращение - перевод : прекращение - перевод : прекращение казни - перевод : казни - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Прекращение субсидий. | Removal of subsidies. |
Прекращение контрмер | Termination of countermeasures |
e) прекращение. | (e) Discontinued. |
Прекращение огня. | The ceasefire. |
Прекращение согласительной процедуры | Termination of conciliation proceedings |
Прекращение прений 13 | Chapter X OTHER PARTICIPANTS AND OBSERVERS |
ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВА | 9 Plane H H is the plane perpendicular to both the reference plane and plane V V and passing through the reference axis. |
Прекращение прений 18 | Voting rights 17 46. Adoption of decisions 17 47. |
Прекращение прений 47 | Communication of general comments 47 |
Прекращение прений 95 | Closure of debate 74 44. Order of motions 75 |
Прекращение прений 184 | Closure of debate 142 44. |
Прекращение прений 234 | Closure of debate 180 46. |
ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВА | If the holder of the approval completely ceases to manufacture a special warning lamp approved in accordance with this Regulation, he shall so inform the authority which granted the approval. |
Прекращение противоправного поведения | Cessation of wrongful conduct |
II. Прекращение конфликта | II. Termination of the Conflict |
С. Прекращение огня | C. Cease fire |
IX Прекращение службы | IX Separation from service . 309.1 309.6 |
Временное прекращение деятельности? | Sus.. suspension... of business? |
Казни, не казни преступления были, есть и будут. | Death penalty or no death penalty, there were, there are and there will be crimes. |
Инсценировка казни . | A mock execution. |
Казни его. | Execute him. |
Казни её. | Execute her. |
Казни их. | Execute them. |
Произвольные казни | Arbitrary executions |
Произвольные казни | Arbitrary executions 10 14 13 37 |
Прекращение трагедии в Дарфуре | Ending the Tragedy of Darfur |
Прекращение и неповторение деяния | Cessation and non repetition |
Было объявлено прекращение огня. | A ceasefire was declared. |
Прекращение записи ораторов 12 | Records of meetings 12 Sound recordings 12 Report or Final Act of the Conference 12 |
Окончательное прекращение производства 15 | Penalties for non conformity of production 15 |
Окончательное прекращение производства 61 | Production definitely discontinued 45 |
Окончательное прекращение производства 31 | Production definitely discontinued 22 |
Окончательное прекращение производства 27 | Production definitely discontinued 20 |
Окончательное прекращение производства 48 | Production definitely discontinued 37 |
Окончательное прекращение производства 14 | of an engine type or engine family 11 |
Окончательное прекращение производства 15 | Production definitely discontinued 13 |
Окончательное прекращение производства 32 | Production definitely discontinued 25 |
ПРЕКРАЩЕНИЕ ВСЕХ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ | CESSATION OF ALL COMBAT ACTIVITIES |
VII. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МИССИЙ | VII. LIQUIDATION |
Если мы понимаем слово ниббана , ниббана это прекращение желаний, прекращение жажды чего либо... | Nirvana is the ending of desire. The ending of ceaseless wanting. |
Нет смертной казни. | No to the death penalty. |
Казни были изнурительны. | Executions are grueling. |
Место казни Судзугамори. | Suzugamori Execution Grounds. |
Применение смертной казни | Enforcement of the death penalty |
F. Смертные казни | F. Executions |
Похожие Запросы : энергия казни - место казни - свобода казни - фиктивные казни - внесудебные казни - фаза казни - период казни