Translation of "принудили" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Его принудили подписать документ.
He was forced to sign the document.
Они принудили нас к подчинению.
They enforced obedience upon us.
Его виза была аннулирована, а самого Пеннера принудили покинуть страну.
Penner s visa was canceled and he was forced to leave the country.
Елизавета в эти дни была нездорова, но посланники Марии принудили её к переезду.
Elizabeth, meanwhile, had been summoned to Court and was held incommunicado, in mortal fear.
В 2003 году его пожилого тестя избили полицейские агенты и принудили к внутреннему изгнанию.
In 2003, his elderly father in law was beaten by police agents and forced into internal exile.
Фактически, огромные жертвы болезней, распространяемых москитами, принудили некоторых чиновников здравоохранения вернуться к использованию ДДТ.
In fact, the huge toll of diseases spread by mosquitoes has led some public health officials to rethink DDT s use.
В 812 году его принудили заплатить 25 000 солидов в качестве дани Карлу Великому.
In 812, he was forced to pay 25,000 solidi in tribute to Charlemagne.
В феврале его принудили публично признать вину на Phoenix TV, одной из станций вещания Гонконга.
He was forced into making a public confession on Hong Kong broadcaster Phoenix TV in February.
До начала судебных разбирательств его принудили к месячному заключению в психиатрической клинике, где врачи оценивали его вменяемость.
Before his trial began, a judge forced him to spend an entire month incarcerated at a psychiatric clinic, where doctors evaluated his sanity.
Проблемы с наркотиками принудили Моргана и Тиммонса покинуть коллектив в 1961 году, трубач вернулся в родную Филадельфию.
The drug problems of Morgan and Timmons forced them to leave the band in 1961, and the trumpeter returned to Philadelphia, his hometown.
Те жители Сахары, которых власти Алжира принудили жить в тинуфских лагерях беженцев, стремятся воссоединиться со своими семьями.
Those Saharans whom Algeria had forced to live in the Tindouf refugee camps longed to be reunited with their families.
В последние два года усиливающиеся неудачи Аль Каиды в королевстве принудили выживших членов перегруппироваться за границей в Йемене.
In the last two years, Al Qaeda s increasing failures in the Kingdom have forced the surviving members to regroup across the border in Yemen.
Великий пенсионарий Ян де Витт и его дядя Корнелис де Грааф принудили Штаты Голландии взять ответственность за образование Вильгельма.
Grand Pensionary Johan de Witt and his uncle Cornelis de Graeff pushed the States of Holland to take charge of William's education.
Он утверждает, что его принудили признать себя виновным и что все судьи, участвовавшие в разбирательстве его дела, были пристрастны.
He claims that he was forced to confess guilt and that all magistrates dealing with his case were biased.
Хотя Совет Безопасности принудили принять резолюцию 731 (1992), Ливия заявила о своей готовности эффективно сотрудничать в осуществлении этой резолюции.
Although the Security Council was pushed into the adoption of resolution 731 (1992), Libya did declare its readiness effectively to cooperate in the implementation of that resolution.
В 1806 году он был убит собственным братом и десятью днями позже, 5 мая 1806 года, её принудили совершить сати .
In 1806 he was assassinated by his brother, and ten days later on 5 May 1806, his widow was forced to commit sati.
В декабре повстанцы Докубу взяли в заложники 75 нефтяников и принудили компанию Shell сократить поставки нефти из страны примерно на 10 .
In December 2004, Dokubu s militias took 75 oil workers hostage and forced Shell to shut down about 10 of the country s oil supply.
но после того, раздумавши, стали брать назад рабов и рабынь, которых отпустили на волю, и принудили их быть рабами и рабынями.
but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
но после того, раздумавши, стали брать назад рабов и рабынь, которых отпустили на волю, и принудили их быть рабами и рабынями.
But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
Поэтому они создали новое видео, которое включило настоящие голоса тех детей, которых принудили воевать. Видео предназначалось для высших официальных лиц уголовного суда.
So they made a different video which really brought the voices directly of those children who had been forced into the military to show to senior officials at the criminal court.
Шансы Монти на успех были во многом основаны на поддержке партии ЛДП Сильвио Берлускони, которого принудили уйти в отставку в субботу из за кризиса.
Monti's chances of success were considerably boosted by the support of the LDP party of Silvio Berlusconi, who was forced to resign on Saturday due to the crisis.
Между 22 июля и 2 августа 1954 вооружённые активисты напали на португальские силы, размещённые в Дадре и Нагар Хавели, и принудили их к сдаче.
Between 22 July and 2 August 1954, armed activists attacked and forced the surrender of Portuguese forces stationed in Dadra and Nagar Haveli.
Россия является подходящим примером МВФ предложил еще одну программу, в очередной раз была выложена куча денег, но русскую политику не принудили ни к каким решающим переменам.
Russia is a case in point the IMF proffered another program, another pile of money was stumped up, but no decisive change was forced on Russian policy.
Во время Второй мировой войны колониальные власти Японии принудили десятки тысяч женщин с Корейского полуострова и из других частей Азии служить в качестве женщин для утешения.
During the Second World War Japanese colonial authorities conscripted tens of thousands of women from the Korean Peninsula and other parts of Asia to serve as comfort women.
Тысячи из них потеряли своих родителей, другие были перемещены или стали беженцами в соседних странах, и многих из них принудили принимать участие в вооруженной борьбе в рядах РЕНАМО.
Thousands had lost their parents, others had been displaced or become refugees in neighbouring countries, and a great many had been forced to take part in the fighting, in the ranks of RENAMO.
В феврале 2002 года проблемы по риску предстоящей цензуры и коммерциализации Bomis Inc (первоначального владельца Википедии), принудили большинство участников испанской Википедии отделиться и независимо установить свою как Enciclopedia Libre.
In February 2002, concerns over the risk of future censorship and commercialization by Bomis Inc (Wikipedia's original host) combined with a lack of guarantee this would not happen, led most participants of the Spanish Wikipedia to break away and establish it independently as the Enciclopedia Libre .
Но после краха коммунизма в сердце Евразии западные богачи, посчитав, что им больше нечего бояться, принудили государства сделать откат системы всеобщего благосостояния, из за чего начался быстрый рост социального неравенства.
But, when communism collapsed in its Eurasian heartland, the West s rich, believing that they had nothing more to fear, pressed to roll back the welfare state, causing inequality to rise rapidly.
Я дошел до неразумия, хвалясь вы меня к сему принудили. Вам бы надлежало хвалить меня, ибо у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов, хотя я и ничто.
I have become foolish in boasting. You compelled me, for I ought to have been commended by you, for in nothing was I inferior to the very best apostles, though I am nothing.
Я дошел до неразумия, хвалясь вы меня к сему принудили. Вам бы надлежало хвалить меня, ибо у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов, хотя я и ничто.
I am become a fool in glorying ye have compelled me for I ought to have been commended of you for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.
Дамьена цареубийцу принудили принести публичное извинение на крыльце церкви Парижа, после чего его завели внутрь, поместили в одной рубашке в телегу и дали факел из горящего воска, весящий чуть меньше килограмма.
Damiens the regicide was condemned to make the 'Amende Honorable' before the main door of the church of Paris, where he was to be taken and conveyed in a cart wearing nothing but a shirt, holding a torch of burning wax weighing two pounds.
Никто из задержанных не был признан виновным в кенийском суде. Тем не менее, под натиском правительства КНР, власти Кении приняли решение о депортации и принудили их сесть в самолёты, которые доставили их в КНР, а не на Тайвань.
While none of them were found guilty in Kenyan court, under the pressure from the Chinese government, Kenyan authorities decided to deport the Taiwanese, forcing them to board planes that flew to China instead of Taiwan.
5.1 Автор утверждает, что г н Деолалл подвергался жестокому обращению во время полицейских допросов и что его принудили подписать признание, вследствие чего это утверждение затрагивает вопросы в соответствии с пунктами 1 и 3 g) статьи 14 и статьи 6 Пакта.
5.1 The author claims that Mr. Deolall was ill treated during interrogations by police officers and forced to sign a confession statement, a claim that raises issues under article 14, paragraphs 1 and 3 (g) and article 6, of the Covenant.