Translation of "пристани" to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Marina Dock Wharf Docks Pier

  Examples (External sources, not reviewed)

Припять, ниже пристани Выдумка.
Pripyat, downstream of Vydoumka wharf.
Припять, выше пристани Выдумка.
Pripyat, upstream of Vydumka wharf.
Увидимся на пристани попозже.
I'll see you down at the dock later tonight.
Находится на месте небольшой пристани.
It is the site of a small harbour.
Он возил нас к пристани.
He took us to the docks.
Будьте на пристани в 830.
You be at pier at 8.30.
Мы будем ждать тебя на пристани.
We'll be at the landing.
Киевское водохранилище, от плотины Киевской ГЭС до пристани Теремцы на Днепре и до пристани Выдумка на Припяти.
Kyivske Reservoir, from the dam of Kyivska Hydro electric Plant to Teremtsy wharf on the Dnipro and to Vydumka wharf on the Pripyat.
Каховское водохранилище, выше пристани Беленькая (180 км).
Kakhovske Reservoir, upstream of the Bilenka wharf (180 km).
Как улов на Рыбацкой пристани
They'd be a catch at Fisherman's Wharf
Я рад, что мы встретились на пристани.
I'm glad that we met on the dock.
Он околачивался на пристани, когда ты ушёл.
He was hanging around the dock after you left.
Москвы от пристани Большая Волга до шлюза 7.
Moskvi, from the Bolshaya Volga wharf to lock No. 7.
Днепр от устья реки Лещ до пристани Любеч.
Dnepr, from the mouth of the Leshch river to the Lyubech wharf.
Та дверь в конце зала, приводит к пристани.
There's a door at the end of the hall, leads to the docks.
Мюллер и Банат будут ждать вас на пристани.
Mueller and Banat will have to wait for you on the dock.
Не знаю, ушёл с пристани и не вернулся.
I don't know, he left the dock and hasn't been back.
Черпайте из челна золото, бегите ка к пристани.
Scoop up the gold, and run to the wharf.
Мы зашли в рыбный ресторан на пристани... Да!
Then we had dinner at that fish place on the wharf.
Признание пристани Валонгу историческим объектом помогает положить конец забвению .
It s about closing the door on oblivion
Воткинское водохранилище от пристани Частые до плотины Воткинской ГЭС.
hydroelectric power station.
Если куплю яхту, он способен купить берег вокруг пристани.
If I buy a yacht, he has to buy all the land around the dock to feel satisfied.
Мэделин представила нас друг другу на пристани в ПортоПренс.
Madeline introduced him on the docks in PortauPrince.
Прямо к пристани на северовосточной границе Тазевел и Монтичелло?
Right into the terminal on the northeast corner of Tazewell and Monticello?
Буду ждать тебя на главной пристани в 12 00.
I'll pick you up at the main wharf at 12 00.
Каневское водохранилище, от плотины Каневской ГЭС до пристани Ново Украинка.
Kanivske Reservoir, from the dam of Kanivska Hydro electric Plant to Novo Ukrainka wharf.
Каховское водохранилище, от плотины Каховской ГЭС до пристани Беленькая (180 км).
Kakhovske reservoir, from the dam of Kakhovska Hydro electric Plant to Bilenka wharf (180 km).
Достаточно на любой пристани погрузиться на кораблик и продолжить свой путь.
All you have to do is get on board at any landing place and continue your journey by boat.
Я думал, если Вы не против, проводить Вас верхом до пристани.
I thought, if you didn't mind, I'd ride alongside to the boat landing.
На пристани преступников ждёт лодка, добравшись до неё, они будут в безопасности
At the quayside, a boat is waiting. If they can reach it, they will be safe.
Они также используются на острове Lantau для перевозки провизии от пристани к деревне.
They are used on Lantau Island and Lamma Island to take provisions from the wharf to the villages.
Макнэб, какую карету вы послали навстречу мистеру ван Райну, к пристани? Ландо, мадам.
MacNab, which carriage have you sent to meet Mr. Van Ryn?
В результате размещения мусорных свалок теперь океан находится в нескольких кварталах от пристани Валонго.
Landfill projects have meant the ocean is now a few blocks from Valongo Wharf.
(106 30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
(106 30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Then are they glad because they be quiet so he bringeth them unto their desired haven.
Но я отвернулся на мгновение, и его подхватило течение и начало уносить в сторону пристани.
But I turned away for a moment, and he got caught into a riptide and started to be pulled out towards the jetty.
Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.
Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon.
Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.
Zebulun shall dwell at the haven of the sea and he shall be for an haven of ships and his border shall be unto Zidon.
Тропинка, ведущая вдоль неё в обрамлении песчаниковых башен, вас доведёт до верхней пристани Дикого каньона.
The route along the river is lined with sandstone towers and leads you to the upper rowing boat jetty in Divoká Gorge.
Огромный госпиталь, строившийся напротив Олоффсона, разрушен Машины начинают двигаться.. вдалеке по направлению к пристани я вижу огни
A huge hospital that was being built across from the Oloffson has collapsed cars are starting to circulate..I see lights in the distance towards the wharf
Сейчас в Мирамар находится Puerto Rico Convention Center, а также некоторые пристани гавани Сан Хуан для круизных кораблей.
Miramar now hosts the Puerto Rico Convention Center as well as some of San Juan Harbor's cruise ship piers.
Пробравшись же с трудом мимо него, прибыли к одному месту, называемому Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея.
With difficulty sailing along it we came to a certain place called Fair Havens, near the city of Lasea.
Пробравшись же с трудом мимо него, прибыли к одному месту, называемому Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея.
And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens nigh whereunto was the city of Lasea.
Днепр, ниже порта Киев (за исключением районов, отнесенных к зоне 1) и участок от пристани Теремцы до плотины Киевской ГЭС.
Dnipro, downstream of the Port of Kyiv (with the exception of areas belonging to zone 1) and the section from the wharf Teremtsy to the dam of Kyiv Hydro electric Plant.
Днепр, выше пристани Теремцы и участок от порта Киева до плотины Киевской ГЭС и рукав Старый Днепр (за озером Хортица).
Dnipro, upstream of Teremtsy wharf and the section from the Port of Kyiv to the dam of Kyiv Hydro electric Plant and the Stariy Dnipro Arm (beyond the Khortytsa Lake).