Translation of "при поддержке занятости" to English language:


  Dictionary Russian-English

при поддержке занятости - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Снято при поддержке...
Brought to you by...
Семинары проводились при поддержке международных организаций.
The seminars were held with the support of international organizations.
Взаимовыручкой самих моряков при поддержке МПМ.
Through the solidarity of seafarers themselves, backed by the S.I.U..
С мая 2003 органами службы занятости на местах при поддержке международных организаций Актед и Всемирной Продовольственной Программы началась реализация проекта по трудоустройству 140 женщин.
In May 2003, local employment service authorities, with the support of the international organizations Akted and the World Food Programme, began implementing a project to find work for 140 women.
Adria Airways и Croatia Airlines (при поддержке Lufthansa), а также Blue1 (при поддержке SAS) стали региональными членами альянса.
Finally, in November, Adria Airways, Blue1, and Croatia Airlines joined the alliance as the first three regional members.
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции
Hussein was tried with the help of a United States led coalition
Это первый турнир при спонсорской поддержке Budweiser.
This is the first season that the tournament is sponsored by Budweiser.
При поддержке ОБСЕ был создан Орхусский центр.
With support of OSCE the Aarhus Centre has been created.
Этот проект осуществляется при финансовой поддержке Германии.
This project is supported financially by Germany.
Эта встреча была созвана при поддержке ЮНЕП.
The meeting was convened with the support of UNEP.
При поддержке Тасис эта задача постепенно выполняется.
The objective of one such project, backed by ECU 1.9 million Tads funding, is the establishment of an agricultural advisory service.
Это сообщение вышло при поддержке других учреждений.
This Communication was supported by other Institutions.
Все пять планов разработаны при поддержке ООН.
All five plans have been developed with the support of the United Nations.
Право на одинаковые возможности занятости, в том числе применение одинаковых критериев при отборе в области занятости.
The right to the same employment opportunities, including the application of the same criteria for selection in matters of employment.
В области занятости реализуются программы по трудоустройству, профессиональной подготовке и предоставлению дополнительных услуг по поддержке.
In the field of employment, programmes of employment, training, and supplementary and supportive services have been implemented.
При содействии и поддержке оманского правительства в настоящее время оманские женщины имеют равный доступ к услугам в области здравоохранения, образования и обеспечения занятости наравне с мужчинами.
With the encouragement and support from the Government, Omani women now had equal access to health, education and employment as men.
При поддержке The National Endowment for the Humanities
With support from the National Endowment for the Humanities
Встреча также стала возможной частично при поддержке Hivos .
The gathering was also made possible in part through the support of Hivos.
Организатором турнира является Skate Canada при поддержке ИСУ.
The event was organized by Skate Canada.
При нашей поддержке Совет подтвердит сегодня этот призыв.
The Council will reiterate this call today with our support.
При нашей дальнейшей поддержке эту мечту удастся осуществить.
With our continued support, that vision will be realized.
Работы по модернизации, проведенные при поддержке ЕЭС ИСПА
Modernization carried out with EU ISPA support
Эти оценки проводятся при поддержке других управлений Департамента.
These assessments are carried out with the support from other offices of the Department.
13 При поддержке организации Врачи за права человека .
13 Sponsored by PHR.
При включенной поддержке cddb будет добавлен тег id3
If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended
Порыв народа воплотится только при поддержке иностранных государств .
People power will work only if there is a foreign pressure.
Фильм создан при поддержке спонсоров и Министерства культуры
This film was made possible thanks to the support of sponsors (including you?) and of the French Ministry of Culture
Дэвид Уотсон при поддержке Штефана Молла (ETC RWM).
Sustainable consumption and production in Southeast Europe and Eastern Europe, Caucasus and Central Asia
Модели занятости также отражают наследие центрального планирования, при котором процент занятости в промышленности выше, чем в странах ЭДС.
Employment patterns also reflect the legacy of central planning, with industrial employment higher than in the EMU.
При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее.
With public support, progress could be much faster.
Кампания организована сальвадорским общественным объединением Las17 при международной поддержке.
It is led by the Salvadoran association Las17 and has international support.
В 1989 году, при поддержке Dr. Dre, The D.O.C.
In addition to The Chronic , The D.O.C.
Он был разработан при финансовой и технической поддержке ПРООН.
It was developed with financial and technical support from UNDP.
b) использование запретительных судебных распоряжений при поддержке системы регистрации
(b) Using court ordered restraining orders supported by a registry system
Именно такой подход при поддержке доноров занимает сейчас Мадагаскар.
This is the approach that Madagascar is taking now, with the support of donors.
Неправительственные организации при поддержке Центра опубликовали книги и доклады.
Non governmental organizations receiving support from the Centre published books and reports.
Южная Африка преуспеет при помощи и поддержке международного сообщества.
With the assistance and support of the international community South Africa will succeed.
При сборе данных о самостоятельной занятости приходится сталкиваться с практическими проблемами.
Coverage of self employed persons in household surveys is often poor because of difficulties of establishing contact, and under reporting of income is a common phenomenon, either deliberately by respondents or because at the time they are not yet aware of the real level of their rewards.
2007 год при поддержке турецкого посольства при МГЛУ создан Центр турецкого языка и культуры.
2007 With the support of the Turkish Embassy, a Center of Turkish Language and Culture is opened at MGLU.
Она проводилась при участии Всемирного банка и при финансовой поддержке со стороны Европейской комиссии.
The conference was co organized with the World Bank, and co financed by the European Commission.
В основном, это делалось при содействии международных эк спер тов и при финансовой поддержке доноров.
In the 1990s most EECCA countries drew up National Environmental Action Plans, often with the assistance of international experts and support from donors.
Что касается занятости, то женщины, которые сами являются членами конкретных групп и которые играют особую роль в их поддержке, особенно нуждаются в активном проведении политики в области обеспечения занятости.
With regard to employment, women who are themselves members of specific groups and who have particular roles to play in their support have particular requirements for active employment policies.
В действительности, большинство стран сокращают государственные расходы при поддержке МВФ.
In fact, most countries are cutting public expenditures with the IMF s support.
Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды.
Abbas, supported by the United States and the European Union, may have control over significant funding.
Китаянка пришла в теннис в 7 лет при поддержке отца.
Started playing tennis at age 7 when introduced to it by father.

 

Похожие Запросы : при поддержке при поддержке - При поддержке - при поддержке - при поддержке - при финансовой поддержке - при поддержке исследований - при поддержке данных - при поддержке компании - При поддержке наших - при спонсорской поддержке - при поддержке закона - при сильной поддержке - при поддержке технологии - при поддержке активов