Translation of "при устранении" to English language:


  Dictionary Russian-English

при устранении - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Использование микрохирургии при устранении любых врожденных или приобретенных дефектов является обычным явлением в этих специализированных центрах.
In these specialized centres, the use of microsurgery in the reconstruction of any congenital or acquired defects is of course commonplace.
Мы очень эффективной в устранении угроз.
We are extremely effective in eliminating the threats.
Поощрение верховенства права должно быть одной из основных целей при разработке стратегий миростроительства в Африке и при устранении недостатка демократии в других регионах.
Promoting the rule of law must be one of the main objectives when devising peacebuilding strategies in Africa and when addressing democratic deficits elsewhere.
Их преимущество заключается в лучшем понимании общих ценностей и принципов при гибком подходе, необходимом при определении и устранении коренных причин напряженности и конфликтов.
Their advantage lies in the better understanding of shared values and principles, guided by the flexibility of approach required in identifying and resolving the root causes of tension and conflict.
Следует незамедлительно рассмотреть вопрос об устранении этих недостатков.
Those drawbacks should be addressed without delay.
Серьезный диалог также может помочь в устранении недопониманий.
Serious dialogue can also help to clear up misunderstandings.
Цель обзора заключалась в устранении отклонений, эта же цель преследовалась и при выработке в последние годы изменений в системе пенсионных коррективов.
The purpose of the exercise was to eliminate anomalies, just as had been the case in developing changes in the pension adjustment system in recent years.
Многие также настаивали на принятии проекта об устранении сексуального насилия
Many also urged for the passage of the Elimination of Sexual Violence bill
Юмор является первым шагом в разрушении табу и устранении страхов.
Humour is the first step to break taboos and to break fears.
Я подумал об устранении стражников, но это вряд ли поможет.
I thought about killing the guard, but it doesn't help.
Они могут также просить его оказать помощь в устранении любого другого затруднения, которое может у них возникнуть при согласовании условий согласительной процедуры.
They may also request his assistance to resolve any other difficulty they may encounter in reaching an agreement on the modalities of the conciliation proceedings.
Они могут также вместе просить его оказать помощь в устранении любого другого затруднения, которое может у них возникнуть при согласовании условий согласительной процедуры.
They may also jointly request his assistance to resolve any other difficulty that they may encounter in reaching an agreement on the modalities of the conciliation proceedings.
Вторая большая проблема Индии состоит в устранении своих огромных недостатков инфраструктуры.
India s second great challenge is to resolve its enormous infrastructure shortcomings.
Разумеется, речь идет о возмещении ущерба, а не об устранении риска.
That of course meant compensation for harm and not for risk.
Его цель заключается в устранении бюрократических проблем и избежании дублирования программ.
Its goal was to eliminate the recurrent problems of bureaucracy and to avoid the duplication of programmes.
Руанда просила соседние принимающие страны оказать содействие в устранении этих препятствий.
Rwanda had requested the assistance of neighbouring countries of asylum in overcoming those obstacles.
Но этот рассказ не об устранении мусора, а о сокращении его.
But this story's not about eliminating it, it's about minimizing it.
В современном мире, национальный интерес заключается в управлении, а не устранении, открытости.
In today s world, the national interest lies in managing openness not in throwing it away.
Петиция к Комиссии VII палаты представителей примите закон об устранении сексуального насилия.
Petition for the Commission VII of the House of Representatives to urgently pass the Sexual Violence Eradication Law.
Оно должно сосредоточить свои усилия на устранении коренных причин экстремизма и терроризма.
It should focus its efforts on addressing the root causes of extremism and terrorism.
Цель разоружения состоит в устранении угроз международной безопасности и нахождении решений существующих проблем.
The objective we seek in disarmament is to tackle threats to global security and find solutions to existing challenges.
Этому отделению придется играть важную роль в устранении причин, лежащих в основе конфликта.
That office will have an important role to play in eliminating the underlying causes of the conflict.
То, что ты сказал... на прошлой неделе об устранении конкуренции, меня здорово впечатлило.
What you said last week about getting rid of competition really impressed me.
Решение состоит в устранении источника проблемы, путем борьбы, как с предложением, так и спросом.
The solution is to attack the problem at its source by addressing both supply and demand.
Почему образование должно быть таким белым и почему существует необходимость в устранении образа черноты?
Why does education have to be so white , and why does the need to eliminate the image of blackness exist?
По прежнему ощущается необходимость в устранении некоторых препятствий в отношении статуса лиц, занимающихся проституцией.
A number of obstacles with regard to the position of prostitutes have still to be removed.
В области доступа на рынки несельскохозяйственной продукции необходимо достичь прогресса в устранении торговых барьеров.
In the area of NAMA, progress in eliminating trade barriers must be achieved.
Разве можно ожидать, что мышка будет вести с кошкой двусторонние переговоры об устранении мышеловки?
But can the mouse be expected to conduct bilateral negotiations with the cat on the subject of the removal of the mousetrap?
Некоторые пользовались удобным случаем, видя возможность получить повышение в устранении из состава многих талантливых коллег.
Some people responded opportunistically, seeing the way to promotion open as talented colleagues disappeared.
Вместо этого политики должны сосредоточиться на устранении структурных и институциональных узких мест в своих экономиках.
Instead, policymakers should focus on removing their economies structural and institutional bottlenecks.
задача должна заключаться в выявлении и устранении препятствий на пути к участию в жизни общества
The task must be to identify and remove the barriers to social integration
За это время был достигнут немалый прогресс в прояснении позиций, выявлении точек соприкосновения и устранении разногласий.
During that time, much progress has been made in clarifying positions, identifying common understandings and bridging differences.
Однако, как представляется, ни государства члены, ни Генеральный секретарь искренне не заинтересованы в устранении существующих недостатков.
However, it would appear that neither Member States nor the Secretary General were genuinely interested in remedying the current deficiencies.
Ни одно ядерное государство не начнет значительное сокращение ядерного оружия, не говоря уже о полном его устранении.
No nuclear armed state will set a timetable for a major reduction in the number of nuclear weapons, let alone their abolition.
Ни одно ядерное го ударство не начнет значительное сокращение ядерного оружия, не говоря уже о полном его устранении.
No nuclear armed state will set a timetable for a major reduction in the number of nuclear weapons, let alone their abolition.
После принятия Закона о равенстве в выплате труда были достигнуты определенные результаты в устранении разрыва в заработной плате.
Since the implementation of the Pay Equity Act, progress has been made in closing the gap in salaries.
Главная цель предложенной процедуры заключается в устранении некоторых отрицательных последствий, возникающих в результате применения контрмер в одностороннем порядке.
Its principal aim had been to eliminate certain negative effects arising from the application of unilateral countermeasures.
Западные консультанты оказывают нам содействие в обеспечении прозрачности в тендерных процедурах и устранении проблем, которые мы испытывали в прошлом.
To ensure complete transparency in the tender process, and eliminate problems experienced in the past, Western advisors are assisting us.
И именно здесь Польша может оказать помощь в устранении пропасти, разделяющей обе стороны Атлантики, и достижении согласия в Европе.
Here is where Poland can help bridge the Atlantic divide and forge a European consensus.
Для этого также требуются усилия по повышению нашей эффективности в устранении так называемых слабых звеньев в цепочке ядерной безопасности.
It would also include efforts to improve our performance in fixing the so called weak links in the nuclear safety chain.
b) организовывать для преподавателей учебу по гендерным стереотипам и взаимодействовать с населением в устранении коренных причин неравенства и дискриминации
(b) Provide training for teachers on gender stereotypes, and work with communities to address the underlying causes of inequality and discrimination
Канада приветствует достигнутое на шестисторонних переговорах соглашение, цель которого состоит в устранении опасности распространения ядерного оружия на Корейском полуострове.
Canada welcomes the agreement reached at the six party talks towards resolving nuclear proliferation concerns on the Korean peninsula.
Поэтому мы должны сосредоточить свои усилия на устранении коренных причин конфликта независимо от оказываемых усилий в целях гуманитарной помощи.
We must therefore concentrate our efforts on removing the root causes of conflicts, irrespective of whether humanitarian assistance efforts are under way.
Я хотел бы воздать должное мудрости и мужеству г на Манделы и президента де Клерка, проявленные ими при достижении столь значительного прогресса в мирном устранении правления белого меньшинства, системы, принесшей боль и унижение миллионам людей.
I would like to salute the wisdom and courage of Mr. Mandela and President De Klerk for achieving such considerable progress in the peaceful dissolution of white minority rule, the system that brought pain and humiliation to millions.
И задача правительства в таких случаях заключается не только в исправлении дефектов рыночного регулирования, но и в устранении асимметрии возможностей.
Asymmetries of information are related to asymmetries of economic (market) power. There is a role for government, not only in correcting market failures, but in redressing these asymmetries of power.

 

Похожие Запросы : в устранении неполадок - информация об устранении неисправностей - при условии, при условии - при поддержке при поддержке - при включении - при использовании - при определении - при проектировании - при разрыве - при рассмотрении - при входе - при реализации - при активации - при предъявлении