Translation of "провести до того" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Кроме того, предполагается провести групповую дискуссию. | In addition, a panel discussion is envisaged. |
Кроме того, правительство намерено провести реструктуризацию задолженности, отодвинув сроки платежей до того времени, пока не стабилизируется экономическая ситуация в стране. | At the same time the Government was attempting to restructure the debt by deferring repayments until the country apos s economic situation had settled down. |
Кроме того, совместно с министерством здравоохранения до конца года планируется провести два обследования по вопросам питания. | Two nutritional surveys are also planned with the Ministry of Health before the end of the year. |
Необходимо провести тщательное открытое расследование того, что произошло. | It is imperative that detailed public investigations be conducted into what happened. |
Для того чтобы противодействовать этому, возможно провести реформы. | So there are a lot of reforms we could do that will counteract this. |
Они призвали провести обзор прогресса до конца этого года. | They have called for a review of progress by the end of this year. |
До завершения данного проекта предусматривается провести еще два мероприятия. | Two more events are foreseen for the completion of the Project. |
Планируется провести до сессии в районе Лиона (Франция) совещание докладчиков. | Prior to the meeting, it is planned to hold a meeting of rapporteurs in the Lyon region in France. |
По прежнему есть намерение провести выборы до конца этого года. | It is still intended to hold the elections before the end of this year. |
Планируется провести до сессии в районе Лиона, Франция, совещание докладчиков. | It is planned to hold a meeting of rapporteurs in the Lyon region in France before the session. |
b) до первого совещания рабочей группы потребуется провести следующие мероприятия | (b) Prior to the first meeting of the working group, the following activities would need to be undertaken |
Или же провести в тюрьме от 6 месяцев до 2 лет. | Or serve a sentence from six months or two years in jail. |
Кроме того, необходимо провести всесторонний обзор процедур и практики гражданской службы. | A comprehensive review of civil service procedures and practices is also needed. |
Кроме того, было предложено провести специальное исследование потоков ресурсов в Африку. | Moreover, a special study on resource flows in Africa had been requested. |
Нет, до того. | No, before that. |
Благодаря этому удастся провести референдум по проекту конституции до конца 2005 года. | This will allow the referendum on the draft constitution to be held before the end of 2005. |
Также было согласовано провести, до конца 2008 г., саммит ТРАСЕКА в г. | It was also agreed for the TRACeCA Summit to take place in Baku by the end of 2008 on the occasion of the 10th Anniversary of the TRACeCA Multilateral Agreement. |
Я постараюсь воспользоваться этим механизмом для того, чтобы облегчить нашу работу в период до проведения нового организационного заседания Комиссии, которое я предложил провести. | I will make use of that machinery to try to facilitate our work before the holding of the new organizational meeting of the Commission that I have proposed. |
Кроме того, участники ежегодного совещания также рекомендовали провести обзор результатов деятельности НЕАФК. | The annual meeting furthermore recommended that a performance review of NEAFC be established. |
Но тогда вместо того, чтобы провести высоту здесь, нужно было бы провести другую высоту, и думаю, вы смогли бы найти эту часть. | And I think you could figure out that part. But the important thing is we have this ratio. |
Нет, даже до того... | But you followed here! |
До начала переворота были предложения провести ещё одни выборы в июле или августе. | Before the coup, there are proposals to hold another election in July or August. |
Я люблю её до безумия и хочу провести с ней всю свою жизнь. | I love her completely and want to spend the rest of my life with her. |
И вновь я желаю вам счастливо провести праздники до встречи в следующем году! | Once again, happy holidays I will see you all next year. |
провести различие между принудительными мерами, принятыми до вынесения решения, и мерами, вынесенными после | The differentiation between pre judgement measures of constraint and post judgement measures of constraint |
Он очень беспокоился из за того, что Рождество ему придется провести в больнице. | He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. |
Потребуется время для того, чтобы успокоить население и провести дезактивацию загрязненных участков территории. | Time is required to reassure people and to decontaminate places that have been targeted. |
Кроме того, крайне важно провести обзор и пересмотр всех гражданских и уголовных кодексов. | It is also essential to review and revise all the civil and criminal codes. |
f) предоставление рекомендаций относительно того, какие мероприятия предстоит провести в рамках последующей деятельности. | (f) Making of recommendations on follow up activities to be carried out. 3. Least developed countries |
Кроме того, следовало бы провести тщательный анализ помощи, оказанной национальными и международными организациями. | A detailed study should also be made of the support that had been provided by national and international agencies. |
До того, как Совет приступит к исполнению своих обязанностей, обе стороны могут провести переговоры о передаче дополнительных полномочий и ответственности в соответствии с достигнутыми договоренностями. | Pending the inauguration of the Council, the two parties may negotiate the transfer of additional powers and responsibilities, as agreed upon. |
Ему пришлось провести сто восемь дней в заключении до суда 22 декабря 1930 года. | He spent 108 days in jail between his arrest and trial on December 22, 1930. |
К сожалению, по различным причинам до сих пор не удалось провести такое открытое заседание. | Unfortunately, for various reasons it had not thus far been possible to hold such an open ended meeting. |
b) провести среднесрочный обзор хода осуществления Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года | (b) Conduct a mid term review of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 |
Центр планирует провести около 200 дней обучения в год для групп до 20 человек. | The Centre plans to provide up to 200 days training each year for groups of up to 20 people. |
До тех пор пока все не согласятся с тем, что необходимо провести обзор или пересмотр консенсуса, мы исходим из того, что существующая шкала пользуется всеобщей поддержкой. | So long as there is no mutual agreement to review or revise the consensus, it is our understanding that the existing scales have our collective sanction. |
До того, они были изолированы. | Before, they were closed off. |
До того, как всё началось, | After all this episode began, |
Умри до того, как умрешь | Умри до того, как умрешь |
За тысячу лет до того, | For a thousand years before the 1700s, Eurasia had been dominated by warrior horseman organizing a large groups out of the pasture lands, raiding on agricultural settlements. |
До того как приехал Господин. | Before Sir came along, of course. |
До того как мы поженились? | Why didn't you ask me before we were married? |
Очевидно, что для того, чтобы провести реформы в Европе, необходимо попробовать что то другое. | Clearly, if reforms are to be carried out in Europe, something else must be tried. |
Несомненно, потребуется дополнительное время, для того чтобы провести полный анализ практического воздействия структурной перестройки. | More time would undoubtedly be needed to permit a full analysis of the programmatic impact of the restructuring. |
Кроме того, необходимо провести диалог по существу вопросов, направленный на достижение приемлемого решения проблемы. | In addition, there must be meaningful dialogue aimed at reaching an acceptable solution. |
Похожие Запросы : до того, - до того - до того, - провести до встречи - задолго до того, - четверть до того - до того, что - до того января - до того дня, - начисленные до того - работал до того - выбрать до того - занимает до того - посещают до того