Translation of "проводим экспертизу" to English language:


  Dictionary Russian-English

проводим экспертизу - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

озьми оружие на экспертизу.
Book it. Get that gun to a ballistics man.
Экспертизу осуществляют специалисты, аттестованные Россвязьохранкультурой.
Examination is carried out by experts certified by Rossvyazokhrankultura, which appoints an expert from an official list on a case by case basis, depending on the required field of specialisation.
Владельцу предмета не нужно оплачивать экспертизу.
The Act is not applied to objects that are owned by an individual who is the producer, designer or creator of the object.
Мы проводим опрос.
We're conducting a survey.
Мы тебя проводим.
We'll see you off.
Мы проводим заседание.
We are holding a meeting.
Давайте проводим её.
Let's walk part of the way.
В кабинете у шерифа проводили экспертизу Уильямса,..
Williams was taken over to the sheriff's private office to be examined by this Professor Egelhoffer.
Этот проект прошел экспертизу и был одобрен ГЭ.
The project has been evaluated and positively approved by the GoE.
Теперь, если хотите, я проведу экспертизу вашего почерка.
Now, if you like, I can have an expert identify your handwriting.
Мы отлично проводим время.
We are having a whale of a time.
Мы хорошо проводим время.
We are having a good time.
Мы хорошо проводим время.
We're having a good time.
Мы проводим их домой.
We'll take them home.
Мы проводим его домой.
We'll take him home.
Мы проводим её домой.
We'll take her home.
Мы замечательно проводим время.
We're having a wonderful time.
Мы неплохо проводим время.
We're having a good time.
Мы проводим другую конференцию.
We hold another conference.
Мы проводим такое постоянно.
We do this constantly.
Мы отлично проводим время.
We have a swell time.
Смерть не противоположность жизни мы проводим жизнь, живя, однако мы не проводим смерть, умирая.
Dying is not the opposite of living we spend our life living while we don't spend our death dying.
Мы всё ещё проводим расследование.
We're still investigating.
Мы часто проводим выходные вместе.
We often spend the weekends together.
Мы проводим много времени вместе.
We spend a lot of time together.
Мы последовательно проводим эту политику.
We have pursued this policy consistently.
Мы также проводим групповую работу.
We also work in groups.
Мы организуем интервью, проводим исследования.
We have interviews, we have surveys.
На нём мы проводим ночь.
We spend the night on it.
ћы тут неплохо проводим врем .
We're having a swell time.
Мы так замечательно проводим время.
We could have such fun.
Правда, мы чудесно проводим время.
Yes, we're having a lovely time.
Дорогая кузина, мы вас проводим.
My dear cousin, I'll accompany you.
Мы всегда проводим каникулы у моря.
We always spend our vacation by the sea.
Мы проводим встречу раз в месяц.
We hold a meeting once a month.
Мы втроём много времени проводим вместе.
The three of us spend a lot of time together.
Мы проводим треть жизни во сне.
We spend a third of our lives sleeping.
Мы проводим активную кампанию против коррупции.
We have pursued vigorous campaigns against corruption.
В студии мы проводим множество экспериментов.
In the studio we do a lot of experiments.
Мы проводим исследования в этой области.
And this is something that we've been researching for a little while.
Мы проводим много времени на выезде.
And we've spent a lot of time in the field.
Мы отлично проводим время на репетициях.
We have a great time on the exercises.
Весело здесь проводим обеденное время, правда?
Fun, having dinner here, wasn't it?
Мы всегда проводим каникулы на море.
We would always spend our vacations at sea.
Мы никогда не проводим вторник вместе.
I'm never at home on Tuesdays.

 

Похожие Запросы : мы проводим - мы проводим - мы проводим - мы проводим - мы проводим - мы проводим - развивать экспертизу - применяя экспертизу - осуществляет экспертизу - выполнить экспертизу - провести экспертизу - проводить экспертизу - провести экспертизу - провести экспертизу