Translation of "продолжается до сих пор исследования" to English language:


  Dictionary Russian-English

до - перевод : исследования - перевод : до - перевод : до - перевод : продолжается - перевод : исследования - перевод : продолжается - перевод : исследования - перевод : До - перевод : продолжается - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Насилие до сих пор продолжается.
Yet violence has persisted.
Произвольный раздел острова Кипр до сих пор продолжается.
The arbitrary division of the island of Cyprus remains unrepaired.
И эти исследования проводятся до сих пор.
And this is still a very active subject.
До сих пор продолжается трагедия народа Боснии и Герцеговины.
The tragedy of the people of Bosnia and Herzegovina continues unabated.
Игра является родоначальницей серии Tycoon, которая продолжается до сих пор.
The game is the first in the Railroad Tycoon series.
Тем не менее, спор о ритуалах Дункана до сих пор продолжается.
King in The Secret Rituals of the O.T.O.
Вот до сих пор. До сих пор?
There.
До сих пор исследования мозга велись лишь в одном направлении.
So far all brain research points only in one direction.
Этот процесс до сих пор продолжается, правительство сообщит Комитету о его завершении.
This process in ongoing and once it is completed, the Government will report to the Committee accordingly.
Предварительное уголовное преследование правонарушителей было начато незамедлительно и продолжается до сих пор.
Preliminary criminal proceedings against the offenders were instituted immediately and are still continuing.
Производство SSG 2000 было начато в 1989 году и продолжается до сих пор.
Production of the SSG 2000 started in 1989 and it is still in production.
В 1998 году было продано экземпляров, и хороший сбыт продолжается до сих пор.
Some 28,000 were made and sold in 1998 alone, and it continues to sell well.
Уголовное следствие в отношении правонарушителей было начато незамедлительно и продолжается до сих пор.
Criminal investigations against the perpetrators were immediately initiated and are continuing.
До сих пор.
Still.
до сих пор!
Please forgive my many outrages against you up til now!
До сих пор?
Still?
От этого кризиса, который продолжается до сих пор, сильнее всего страдают простые мирные жители.
It is ordinary civilians who are enduring the greatest suffering as the crisis continues to drag on.
Кто до сих пор не видит? Кто до сих пор не видит?
How many still don't see it? How many still don't see it?
Отток капиталов, начавшийся в 60 х, положил начало экологической несправедливости, которая продолжается до сих пор.
The disinvestment that began in the 1960s set the stage for all the environmental injustices that were to come.
До сих пор больно.
It still hurts.
До сих пор болит.
It still hurts.
До сих пор беспокоит.
It still bothers me sometimes.
До сих пор, правда?
Really attracted?
Срок исковой давности по преступлениям избежал в марте 2003 года, но расследование продолжается до сих пор.
The statute of limitations on the crimes ran out in March 2003, but supralegal investigation continues still now.
И эта революция Коперника продолжается до сих пор, оказывая влияние на науку, философию, технологии и теологию.
And that Copernican revolution continues today to influence science and philosophy and technology and theology.
Но только до сих пор.
No longer.
И до сих пор игнорируются.
Still flouted.
Район до сих пор восстанавливается.
Photo taken in October, 2016.
Я до сих пор холост.
I'm still single.
Закон действует до сих пор.
The law is still in effect.
До сих пор мне везло.
I have been lucky until now.
Комментариев до сих пор нет.
There are no comments for now.
До сих пор не верится!
I still can't believe it!
Он до сих пор спит?
Is he still sleeping?
Я до сих пор один.
I am still alone.
Мы до сих пор вместе.
We're still together.
Мы до сих пор дружим.
We're still friends.
Они до сих пор живы.
They're still alive.
Они до сих пор вместе.
They're still together.
Они до сих пор вместе.
They are still together.
Я до сих пор замужем.
I'm still married.
Я до сих пор женат.
I'm still married.
Я до сих пор жду.
I'm still waiting.
Том до сих пор спит?
Is Tom still sleeping?
До сих пор не понимаю.
I still don't understand.

 

Похожие Запросы : продолжается до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - продолжается до тех пор, - продолжается до тех пор, - продолжается до тех пор,