Translation of "против того что" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Мое тело не против того, что является миром . | My body does not matter to the world . |
Он сказал, что не против того, чтобы подождать. | He said he didn't mind waiting. |
Она сказала, что не против того, чтобы подождать. | She said she didn't mind waiting. |
Состояние Я не возражаю против того, что приходит . | The attitude is, 'I don't mind what comes.' |
Вместо того, чтобы протестовать против, давайте объединимся вокруг того, что мы поддерживаем. | Instead of protesting what we are against, let s rally around what we are for. |
Он направлен против того, что раньше называлось Западом против либерального порядка вещей, свободного мира. | It is aimed at what used to be called the West, that is, a liberal order of things, a free world. |
Он сказал, что не против того, чтобы пройтись пешком. | He said he didn't mind walking. |
Она сказала, что не против того, чтобы пройтись пешком. | She said she didn't mind walking. |
Ты не против того, что я сняла все деньги? | You don't mind my taking it all out, do you? It's your own money. |
Что борьба против того, что кажется неверным, стоит того, несмотря на последствия, в основном, психологические. | That the fight against something that does not feel right is worth it, despite the consequences, psychological consequences mostly. |
Во первых, практически вся Ирландия объединилась против того, что случилось. | First, virtually the whole of Ireland is united against what has happened. |
В России есть ощущение того, что партнерство направлено против них. | In Russia, there is a perception that is sometimes fostered which suggests that the Partnership is directed against it. |
Не печалься из за того, что они совершили против нас . | So do not grieve for what they had done. |
Не печалься из за того, что они совершили против нас . | I am your brother, so grieve not for what they used to do. |
Не печалься из за того, что они совершили против нас . | I, even I, am thy brother, therefore sorrow not for what they did. |
Что же вардить, зависит от того, против кого приходится обороняться. | Where you should place a ward is dependent on the types of enemies you're dealing with. |
Наконец, я протестую... против того, что заседание не фиксировалось стенограммой. | And lastly, I protest against the fact that no stenographic records of this trial have been kept. |
Я не против того, что ты говоришь, что делать и как делать. | I don't mind you telling me how to do and how to figure things out. |
Где же протесты против того, что годовалых детей лечат антипсихотическими препаратами? | How is it possible that, because no company with currently patented drugs is campaigning to help medical and nursing staff recognize the catatonic features displayed by one in ten patients going through a psychiatric unit features that could be treated rapidly with benzodiazepines or ECT these features are missed completely? |
Так что я не возражаю против того, чтобы девелоперы зарабатывали деньги. | So I don't have a problem with developers making money. |
Где же протесты против того, что годовалых детей лечат антипсихотическими препаратами? | Where are the protests about the one year olds being treated with antipsychotic drugs? |
Только Аллаха следует просить о помощи против того, что вы рассказали . | Yet endurance is best. I seek the help of God alone for what you impute. |
Только Аллаха следует просить о помощи против того, что вы рассказали . | But come, sweet patience! And God's succour is ever there to seek against that you describe.' |
Только Аллаха следует просить о помощи против того, что вы рассказали . | And it is Allah (Alone) Whose help can be sought against that which you assert. |
Только Аллаха следует просить о помощи против того, что вы рассказали . | But patience is beautiful, and God is my Help against what you describe. |
Только Аллаха следует просить о помощи против того, что вы рассказали . | So I will bear this patiently, and in good grace. It is Allah's help alone that I seek against your fabrication. |
У Него надо искать помощи против того, что вы приписываете Ему . | Our Compassionate Lord alone is our support against your (blasphemous) utterances. |
Только Аллаха следует просить о помощи против того, что вы рассказали . | And Allah it is Whose help is to be sought in that (predicament) which ye describe. |
Кроме того, оно указывает, что часть сообщения направлена против Соединенного Королевства. | It adds that part of the communication appears to be directed against the United Kingdom. |
Ты знаешь, что ждёт того, кто откажется от свидетельств против ведьмы? .. | You know the punishment for those who refuse to witness against a witch? |
Пока Йозеф ничего не имеет против того, что его жена его отвергла. | So far, Josef does not mind that his wife closed the hind gate on him. |
Свидетельства того, что протестующие против Мурси были повергнуты пыткам , начали всплывать позже. | Testimonies of anti Morsi protesters being tortured at the hands of Morsi supporters began surfacing later. |
Том сказал, что ничего не имеет против того, чтобы поспать на полу. | Tom said he wouldn't mind sleeping on the floor. |
У нашего Милостивого Господа надо просить помощи против того, что вы приписываете . | Our Lord is merciful, whose help we seek against what you attribute. |
Сегодня достаточно того, что ты сам сосчитаешь свои деяния против самого себя. | Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.' |
У нашего Милостивого Господа надо просить помощи против того, что вы приписываете . | And our Lord is the All merciful His succour is ever to be sought against that you describe.' |
У нашего Милостивого Господа надо просить помощи против того, что вы приписываете . | And our Lord is the Compassionate Whose help is to be sought against that which ye utter. |
Сегодня достаточно того, что ты сам сосчитаешь свои деяния против самого себя. | You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day. |
У нашего Милостивого Господа надо просить помощи против того, что вы приписываете . | Our Lord is the Most Beneficent, Whose Help is to be sought against that which you attribute (unto Allah that He has offspring, and unto Muhammad SAW that he is a sorcerer, and unto the Quran that it is poetry, etc.)! |
У нашего Милостивого Господа надо просить помощи против того, что вы приписываете . | And, Our Lord is the Gracious, Whose help is sought against what you allege. |
У нашего Милостивого Господа надо просить помощи против того, что вы приписываете . | Our Compassionate Lord alone is our support against your (blasphemous) utterances. |
У нашего Милостивого Господа надо просить помощи против того, что вы приписываете . | Our Lord is the Beneficent, Whose help is to be implored against that which ye ascribe (unto Him). |
Имеются все свидетельства того, что совершаются военные преступления и преступления против человечества. | There are strong indications that war crimes and crimes against humanity have taken place. |
(Смех) Так что я не возражаю против того, чтобы девелоперы зарабатывали деньги. | (Laughter) So I don't have a problem with developers making money. |
Я не против того, чтобы это сделать. | I'm not opposed to doing that. |
Похожие Запросы : против того, что - против того, - против того, - того, что - против того же - подтверждение того, что - подтверждение того, что - признак того, что - гарантия того, что - доказательство того, что - причиной того, что - относительно того, что - определение того, что - до того, что - демонстрация того, что