Translation of "развитие институционального потенциала" to English language:
Dictionary Russian-English
развитие - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : потенциала - перевод : развитие - перевод : развитие институционального потенциала - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
развитие институционального потенциала и подготовка кадров. | The Gas Centre's three current Gas Centre Task Forces address the issues of implementation of the EU Gas Directives, transportation and tariffs, as well as the gas industry's company and market structures. |
c) укрепление человеческого и институционального потенциала | (c) Building human and institutional capacities |
Рациональное управление и укрепление институционального потенциала | Governance and institution Building Replication of Bethel Model (A multi disciplinary center focused on technology applications coupled with skill development to the youth in a rural setting). |
Принципиальное значение имеют достижение прогресса в области приватизации, а также укрепление институционального потенциала и развитие инфраструктуры. | Progress in privatization is essential, along with the strengthening of institutional capacity and infrastructure. |
Ведется деятельность по дальнейшему укреплению институционального потенциала. | Action is under way to further strengthen institutional capacity. |
Обязательство 3 укрепление человеческого и институционального потенциала | Commitment 3 Building human and institutional capacities |
Создание институционального потенциала по управлению в государственном секторе | Institutional capacity in public sector management |
ЮНИСЕФ будет поддерживать проведение исследований на местах, наращивание институционального потенциала, развитие партнерских отношений и совершенствование информационно просветительской деятельности. | UNICEF will support local research, institutional capacity building, strengthening of alliances and advocacy. |
Развитие потенциала. | the World Bank or another international donor (a general population survey and electronic data collection system on drugs users in treatment) |
Образование, подготовка кадров и создание научно технического институционального потенциала | Education, training and science and technology institutional capacity building |
выделение ресурсов и создание институционального потенциала для обеспечения осуществления | Some participants stressed that that targets should be set at the national level, taking into account national circumstances and sovereign rights of each country. |
Укрепление институционального потенциала для оценки масштабов нищеты и бедности | Institutional capacity development for human and income poverty assessment |
Она справедливо подчеркивает важность расширения институционального и административного потенциала. | It also rightly emphasizes the importance of enhancing institutional and administrative capacity. |
стимулировать развитие потенциала людей | It stimulates the development of the abilities of individuals. |
Развитие организационного потенциала 2 | Organizational development 2 |
В. Развитие местного потенциала | B. Development of indigenous capability |
В. Развитие человеческого потенциала | B. Human development . 15 25 16 |
Для дальнейшего наращивания институционального потенциала в экономическом секторе требуется план действий. | An action plan is needed for further institutional capacity building in the economic sector. |
На национальном уровне это должно включать развитие институционального потенциала, интеграцию ЦРДТ в долгосрочные стразовые стратегии развития и эффективное и транспарантное управление природными ресурсами. | At the national level, that should include institutional capacity building, the integration of the MDGs into country owned long term development strategies and the effective and transparent management of natural resources. |
A. Наращивание потенциала и развитие | A. Capacity building and development |
Шаг 13 Развитие потенциала проверки | Step 13 Development of verification |
Развитие потенциала и накопление знаний | Developing capacity and building knowledge |
ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ И НАРАЩИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛА | Establish, in physical and or virtual environments, environmental information centres or equivalent sources of information that will thereby stimulate and promote public access to information and public participation in environmental decision making |
С помощью институционального партнерства будет и далее поощряться развитие гражданского общества. | Civil society is furthered through institutional partnerships. |
Эфиопия прилагала всевозможные усилия по выполнению обязательства 3 укрепление человеческого и институционального потенциала. | Ethiopia had engaged in relentless efforts to realize commitment 3 (Building human and institutional capacity). |
Важная роль отводится также международному сообществу в отношении укрепления потенциала и институционального развития. | There also existed an important role for the international community as regards capacity building and institution development. |
Развитие потенциала в области изменения климата. | Climate change capacity development (C3D). |
В. Инвестиции в развитие человеческого потенциала | Investment in human development |
Развитие человеческого потенциала и социальной сферы | Human and social development |
С. Развитие потенциала и накопление знаний | C. Capacity development and knowledge building |
Техническую помощь следует более четко сориентировать на укрепление кадрового и институционального потенциала этих стран. | Technical assistance should be better targeted towards strengthening human and institutional capacities in those countries. |
На уровне МЖСО осуществляется проект по созданию потенциала, известный под названием Проект создания институционального гендерного потенциала , при финансовой поддержке некоторых доноров. | At the MMCAS level, there is a project for capacity building, known as the Gender Institutional Capacity Building Project, financed by some donors. |
Сотрудничество Юг Юг и развитие национального потенциала | South South cooperation and development of national capacities |
С. Укрепление потенциала и развитие людских ресурсов | C. Capacity building and human resource development |
Развитие человеческого потенциала в Джамахирии, 1999 год. | Source National Documentation and Information Office, Human Development in the Jamahiriya 1999. |
B) Развитие местного потенциала . 15 17 6 | B. Development of indigenous capability . 15 17 5 |
Помощь требуется как в сфере институционального строительства, так и в подготовке кадров и укреплении потенциала. | There is overwhelming evidence that close cooperation between all affected parties and joint efforts and partnership between the private and public sectors are crucial for reforms |
Международное сообщество должно быть готово оказать долгосрочную помощь в деле институционального развития, включая наращивание потенциала. | The international community should remain ready to provide long term assistance for institutional development, including capacity building. |
В частности, необходимо подчеркнуть роль государственного управления в развитии, укрепить сети обмена опытом между органами государственного управления и инвестировать средства в усиление институционального потенциала и развитие людских ресурсов. | Specifically, there is a need to underscore the role of public administration in development, to strengthen public administration knowledge sharing networks and to invest in institutional capacity building and human resource development. |
Доклад подкрепляет убежденность ЕС в том, что наиболее успешными являются мероприятия ЮНИДО по созданию институционального потенциала. | The report confirmed the EU's conviction that UNIDO's most successful activities were those relating to institutional capacity building. |
Отсутствие адекватных финансовых ресурсов и недостаточный уровень человеческого и институционального потенциала еще более усугубляют эти проблемы. | Inadequate financial resources and weak human and institutional capacity add further constraints to these challenges. |
II. ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАЗВИТИЕ ПОТЕНЦИАЛА СБСЕ В ОБЛАСТИ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ | II. FURTHER DEVELOPMENT OF THE CAPABILITIES OF CSCE IN |
III. ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАЗВИТИЕ ПОТЕНЦИАЛА СБСЕ В ОБЛАСТИ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ | III. FURTHER DEVELOPMENT OF THE CAPABILITIES OF THE CSCE IN CONFLICT |
Вместе с тем, некоторые из инициатив в области создания потенциала и укрепления институционального потенциала, которые поддерживаются Многосторонним фондом, аналогичны инициативам, предусмотренным согласно Роттердамской конвенции. | Yet some of the capacity building and institutional strengthening initiatives supported by the Multilateral Fund are similar to those needed under the Rotterdam Convention. |
Приветствуем создание Организацией Объединенных Наций постоянного списка подобного институционального и кадрового потенциала для использования в случае необходимости. | We would welcome the creation of a United Nations standing list of such institutional and personnel capacities to be used whenever and wherever there is a need. |
Похожие Запросы : развитие потенциала - Развитие потенциала - развитие потенциала - развитие потенциала - развитие потенциала - развитие потенциала - развитие потенциала - развитие потенциала - развитие человеческого потенциала - развитие человеческого потенциала - Сравнительное преимущество институционального - менеджер институционального фонда - оценка потенциала