Translation of "разлад" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Вы чувствуете такой разлад?
Is there some disconnect?
Это только углубляет разлад в команде.
It only deepens the discord on the team.
В первом случае трансатлантический разлад значительно углубится.
In the former case, the transatlantic rift will deepen dramatically.
Во всем мире все еще ощущается разлад.
Dislocations are still being felt around the world.
Беседы тайные идут от Сатаны, Чтобы внести разлад средь верных.
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers.
Но чем дальше, тем больше вы начнёте ощущать умственный разлад.
But as the time gets closer, mental disintegration will set in.
Франсуа, младший Лепик, родился, когда разлад между его родителями стал свершившимся фактом.
Francois, the Lepics' youngest son, came into the world when the dissension between his parents was a fait accompli.
мы выбрали надежду, а не страх, единство цели, а не конфликт и разлад
we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord
Может быть, появился какой то разлад между нашим изощренным умом, примером достижений которого служат технологии TED, и нашим сердцем? Я говорю не о физиологической связи, а о любви и сострадании. Вы чувствуете такой разлад?
Well, do you think there could be some kind of disconnect between this extraordinarily clever brain, the kind of brain that the TED technologies exemplify, and the human heart? Talking about it in the non scientific term, in terms of love and compassion. Is there some disconnect?
Каждая стрессовая ситуация, например, финансовый кризис или разлад в семье, увеличивали риск смерти на 30 .
Okay, so the bad news first For every major stressful life experience, like financial difficulties or family crisis, that increased the risk of dying by 30 percent.
Однако после убийства Инукаи 15 мая 1932 года разлад в партии серьёзно повлиял на ее эффективность.
However, after Inukai s assassination in the May 15 Incident of 1932, factionism within the party limited its effectiveness.
Всё ещё есть люди, которые используют сектантские шутки, которые могут спровоцировать разлад в обществе и ненависть среди людей.
There are still people who use sectarian jokes that might provoke discord in society and hatred among the people.
Может быть, появился какой то разлад между нашим изощренным умом, примером достижений которого служат технологии TED, и нашим сердцем?
Well, do you think there could be some kind of disconnect between this extraordinarily clever brain, the kind of brain that the TED technologies exemplify, and the human heart?
На момент присуждение премии развитие социальных прав, достигнутых европейцами за годы политической стабильности, осложняется экономическим кризисом, который подчеркнул разлад среди стран участниц.
The prize comes at a time when social rights achieved by Europeans in years of political stability are suffering a major setback because of the economic crisis that has highlighted the discord among member states.
Решение президента Палестинcкой Автономии Махмуда Аббаса отложить на неопределенное время запланированные на этот месяц выборы в Законодательное Собрание усугубило разлад с движением Хамас, его исламистским конкурентом.
Palestinian Authority President Mahmoud Abbas s decision to postpone indefinitely this month s scheduled elections for the Legislative Council deepened the rift with Hamas, his Islamist rival.
Если же они отвернулись от истинной веры , то они в разладе с последователями ислама , и Аллах избавит тебя от ответственности за разлад, ибо Он слышащий, знающий.
If they turn away then they will only oppose but God will suffice you against them, for God hears all and knows everything.
Если же они отвернулись от истинной веры , то они в разладе с последователями ислама , и Аллах избавит тебя от ответственности за разлад, ибо Он слышащий, знающий.
So Allah will suffice you against them. And He is the All Hearer, the All Knower.
Если же они отвернулись от истинной веры , то они в разладе с последователями ислама , и Аллах избавит тебя от ответственности за разлад, ибо Он слышащий, знающий.
But if they turn away, then they are in schism. God will protect you against them for He is the Hearer, the Knower.
Если же они отвернулись от истинной веры , то они в разладе с последователями ислама , и Аллах избавит тебя от ответственности за разлад, ибо Он слышащий, знающий.
But if they turn away, then are they in schism, and Allah will suffice thee (for defence) against them. He is the Hearer, the Knower.
Многие жены пилят своих мужей, а они их за это ненавидят и начинается разлад, но лишь единицы совершают убийство, если это то, о чём ты думаешь.
Lots of wives nag and men hate them and trouble starts, but few of them end up in murder, if that's what you're thinking.
Народные волнения в Йемене внесли разлад в руководство сил безопасности, и при этом различные фракции в вооруженных силах страны в настоящее время управляют разными районами столицы, Саны.
Yemen s popular uprising has splintered the security establishment, with different military factions now in charge of different neighborhoods in the capital, Sana.
Снова там появились такие люди, которые, питая ложные надежды и необоснованные мечты, вносят разлад среди тиморской молодежи, точно так же, как они это сделали с моим поколением.
Once again there are people who, by holding out false hopes and unfounded dreams, are turning the Timorese youth against each other, just as they did to my generation.
Беседы тайные идут от Сатаны, Чтобы внести разлад средь верных. Но он не повредит им (никогда) Без изволения Аллаха, Так пусть же полагаются лишь на Аллаха Все, кто уверовал (в Него).
Surely scheming is the work of Satan that he may cause the faithful grief but he cannot harm them unless God dispense. So in God should the believers place their trust.
Беседы тайные идут от Сатаны, Чтобы внести разлад средь верных. Но он не повредит им (никогда) Без изволения Аллаха, Так пусть же полагаются лишь на Аллаха Все, кто уверовал (в Него).
The evil consultation is only from the devil in order that he may upset the believers, whereas he cannot harm them in the least without Allah s command and only upon Allah must the Muslims rely.
Беседы тайные идут от Сатаны, Чтобы внести разлад средь верных. Но он не повредит им (никогда) Без изволения Аллаха, Так пусть же полагаются лишь на Аллаха Все, кто уверовал (в Него).
Conspiring secretly together is of Satan, that the believers may sorrow but he will not hurt them anything, except by the leave of God. And in God let the believers put all their trust.
Беседы тайные идут от Сатаны, Чтобы внести разлад средь верных. Но он не повредит им (никогда) Без изволения Аллаха, Так пусть же полагаются лишь на Аллаха Все, кто уверовал (в Него).
Whisper is only from the Satan that he may grieve those who believe and he can harm them not at all save with the leave of Allah. Wherefore in Allah let the believers trust.
Беседы тайные идут от Сатаны, Чтобы внести разлад средь верных. Но он не повредит им (никогда) Без изволения Аллаха, Так пусть же полагаются лишь на Аллаха Все, кто уверовал (в Него).
Conspiracies are from Satan, that he may dishearten those who believe but he will not harm them in the least, except by leave of God. So let the believers put their trust in God.
Беседы тайные идут от Сатаны, Чтобы внести разлад средь верных. Но он не повредит им (никогда) Без изволения Аллаха, Так пусть же полагаются лишь на Аллаха Все, кто уверовал (в Него).
Whispering is an act of Satan, one that aims at causing grief to the believers yet without Allah's leave no harm can be caused to them. So in Allah should the believers put all their trust.
Беседы тайные идут от Сатаны, Чтобы внести разлад средь верных. Но он не повредит им (никогда) Без изволения Аллаха, Так пусть же полагаются лишь на Аллаха Все, кто уверовал (в Него).
Conspiracy is only of the devil, that he may vex those who believe but he can harm them not at all unless by Allah's leave. In Allah let believers put their trust.
Если иудеи и христиане уверовали в то, во что вы уверовали, то они стали на истинный путь. Если же они отвернулись от истинной веры , то они в разладе с последователями ислама , и Аллах избавит тебя от ответственности за разлад, ибо Он слышащий, знающий.
And if they believe in the same way you have believed, they have attained guidance and if they turn away, they are clearly being stubborn so Allah will soon suffice you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) against them and He only is the All Hearing, the All Knowing.
Если иудеи и христиане уверовали в то, во что вы уверовали, то они стали на истинный путь. Если же они отвернулись от истинной веры , то они в разладе с последователями ислама , и Аллах избавит тебя от ответственности за разлад, ибо Он слышащий, знающий.
And if they believe in the like of that you believe in, then they are truly guided but if they turn away, then they are clearly in schism God will suffice you for them He is the All hearing, the All knowing
Если иудеи и христиане уверовали в то, во что вы уверовали, то они стали на истинный путь. Если же они отвернулись от истинной веры , то они в разладе с последователями ислама , и Аллах избавит тебя от ответственности за разлад, ибо Он слышащий, знающий.
So if they believe in the like of that which ye believe in, surely they are guided but if they turn away, then they are but in Cleavage. So Allah will suffice thee against them and He is the Hearer, the Knower.
Если иудеи и христиане уверовали в то, во что вы уверовали, то они стали на истинный путь. Если же они отвернулись от истинной веры , то они в разладе с последователями ислама , и Аллах избавит тебя от ответственности за разлад, ибо Он слышащий, знающий.
Then if they believe the way you have believed, they have the right guidance, and if they turn away from this, it will become obvious that they are obdurate. Therefore, rest assured that AIIah will suffice to defend you against them He hears everything and knows every thing.