Translation of "разумно ожидать от" to English language:
Dictionary Russian-English
от - перевод : Ожидать - перевод : ожидать - перевод : от - перевод : разумно - перевод : от - перевод : ожидать - перевод : от - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Разумно? Разумно. | Granted. |
Теперь это инструмент разработчика и это разумно ожидать некоторые беглости с вещами, которые находятся под капотом | Now this is a developer tool, and so it's reasonable to expect some fluency with things that are under the hood |
Чем больше сложных задач возлагается на миротворцев Организации Объединенных Наций на местах, тем меньше инициатив и качественных усилий можно от них разумно ожидать. | The more burdens placed on United Nations peacekeeping personnel in the field, the less innovation and quality could reasonably be demanded of them. |
Нельзя ожидать всего от школы. | One can't expect everything from schools. |
Чего нам ожидать от Тома? | What can we expect from Tom? |
Разумно. | If it finds a movie, it should render some kind of a view with the search results for displaying the match. |
Разумно. | That makes sense. |
Что ожидать от 44 го президента | What to Expect From the 44th President |
GV Чего нам ожидать от Noema? | GV What should the world expect from Noema? |
Чего мы можем ожидать от Тома? | What can we expect from Tom? |
От штатских нельзя ожидать иного, сэр. | And did anyone take a hatchet to her? |
Группа будет использовать максимально широкий диапазон факторов при оценке того, что можно разумно ожидать от государства с учетом его вероятного потенциала, и сопоставлять результат с содержанием доклада. | The Team will utilize as broad a range of factors as possible to judge what might reasonably be expected from a State in view of its likely capacity, and measure this against what has been reported. |
Звучит разумно? | Sound sensible? |
Думайте разумно. | Put your feet on the ground. |
Всё разумно. | This is reasonable. |
Это разумно. | That's reasonable. |
Это разумно. | That's wise. |
Звучит разумно. | This sounds reasonable. |
Это разумно. | This is reasonable. |
Совершенно разумно. | Perfectly reasonable. |
Звучит разумно. | Mmhmm. That sounds sensible. |
Разумно, говоришь? | Reasonable? ! |
Это разумно. | Sense. |
Это разумно. | That seems like a reasonable request. |
Очень разумно. | It's basic. |
Наши налогоплательщики не ставят под сомнение необходимость помогать Организации Объединенных Наций, но они вправе ожидать, что их пожертвования будут расходоваться разумно. | Our taxpayers do not question the need to contribute to the United Nations, but they are entitled to expect that their contributions will be spent judiciously. |
От Тома и этого можно было ожидать. | I wouldn't put it past Tom. |
Ещё от вас будут ожидать владения компьютером. | I think computer skills are going to be something people expect you to have. |
Что следует ожидать руководству от внешней помощи? | What should the management expect from external assistance? |
Никогда не знаешь, чего ожидать от Бейтса. | There's never any telling with Bates. |
От тебя никогда не знаешь, чего ожидать. | Well, you're the darnedest girl, Liz. |
Что можно ожидать от старого изношенного Дарракка ? | What can you expect from a teased out old Darracq? Ho. Ho... |
Все зависит от того, насколько разумно и сознательно поведется дело. | 'It all depends on how intelligently and rationally the affair is conducted.' |
Поэтому разумно задаться вопросом что Вы можете получить от него? | So it's only reasonable to ask What can you hope to get out of it? |
Это достаточно разумно. | That's fairly reasonable. |
Это звучит разумно. | That sounds reasonable. |
Это было разумно. | That was sensible. |
Да, очень разумно. | Mmhmm. Yes, very sensible. |
Веди себя разумно. | Let's be sensible. |
А это разумно? | But is that wise? |
Вполне разумно, мэм. | Perfect sense, ma'am. |
Ведите себя разумно. | Be sensible, Monsieur Lautrec. |
Это будет разумно. | It is the only wise thing. |
Они действовали разумно. | You said they acted reasonable. |
Нельзя ожидать от закона решения всех культурных конфликтов. | One cannot expect the law to solve all cultural conflicts. |
Похожие Запросы : Разумно ожидать - разумно ожидать, - разумно ожидать - разумно ожидать - разумно ожидать - ожидать от - ожидать от - ожидать от - ожидать от - ожидать от - ожидать от него - ожидать от него - ожидать от вас - ожидать от него