Translation of "руководители отрасли" to English language:


  Dictionary Russian-English

руководители - перевод : руководители отрасли - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

руководители государственных учреждений,
Ministers, Heads of State Institutions, Commander of the Indonesian Armed Forces, Chief of State Police, Attorney General, Provincial Governors, District Heads and Majors, and Non Ministerial Government Bodies and institutions
Однако эксперты из отрасли, в основном, готовы разделять неявные ожидания данной отрасли.
Regulators need to hire industry experts to regulate effectively but industry experts are almost bound to share the industry s implicit assumptions.
и принцип работы отрасли
We don't have the industry set right.
В. Основные отрасли экономики
Primary economic sectors
в автомобильной отрасли 5
Zambia Anti competitive restrictions on exports of cement .6
А. Основные отрасли производства
A. Main products
Другие отрасли 45 058
Other branches 45 058
Ваше понимание отрасли. Google.
Google.
Ведите меня, покажите кто руководители фирмы. Ведите меня, покажите кто руководители фирмы.
So there you go walk me through, show me who your management team is.
Научные руководители, 2003 год
Coordenadoria de Organização e Tratamento da Informação).
Все отрасли в городе процветают.
All the industries in the city are booming.
Довольно известен в своей отрасли.
It's actually pretty famous within the industry.
Возникнут новые быстро развивающиеся отрасли.
Health insurance premiums would plummet.
Я буду вырезать некоторые отрасли.
I'll cut some branches. Yes.
Руководители могут действовать очень жестко.
They may get violent, too.
Великие руководители знают об этом.
Great leaders know that.
Она опирается на всестороннее образование, открытые границы, свободу передвижения, наукоемкие отрасли и конкурентоспособность предприятий в отрасли.
It is made of comprehensive education, open borders, free movement, science based industries and competitive trade.
Это верно и для фармацевтической отрасли.
The same is true of the pharmaceutical industry.
Для отрасли это тоже грустно, конечно.
This is sad news for the industry, of course.
Правительство пытается развивать новые отрасли промышленности.
The government is trying to develop new industries.
фармацевтику, биотехнологию и другие соответствующие отрасли
Academic and commercial scientists and their professional societies and unions
фармацевтика, биотехнология и другие соответствующие отрасли
The pharmaceutical, biotechnology and other relevant industries
Это будет преобразующей силой для отрасли.
It's gonna be transformative. And...
То же происходит в строительной отрасли.
And so that happens in the building industry as well.
Две эти отрасли имеют много отличий.
But they're really quite distinct.
Больше, чем все прочие отрасли промышленности.
It's more than all other manufacturing, in fact.
Анализы отрасли промышленности угрозы и возможности
Industry sector analysis Threats and opportunities
Анализы отрасли промышленности угрозы и возможности1
Industry sector analysis threats and opportunities1
Контролирующим и регулирующим органам необходимо нанимать экспертов из отрасли, для того чтобы осуществлять эффективное регулирование. Однако эксперты из отрасли, в основном, готовы разделять неявные ожидания данной отрасли.
Regulators need to hire industry experts to regulate effectively but industry experts are almost bound to share the industry s implicit assumptions.
Руководители правительства не дали никаких предупреждений.
Government leaders gave no warnings.
Наши руководители должны признать необходимость преобразований.
Our leadership must accept change.
две должности С 5, руководители групп
Two P 5 posts, Team Leaders
Руководители отделений связи и местных отделений
Section
Руководители отделений связи и местных отделений
Unit
Руководители отделений связи и местных отделений
b Includes National Officers and national General Service staff.
b) руководители проектов и технические консультанты
(b) Project directors and technical advisers
Приглашены также соответствующие военные руководители СООНО.
The military officials of UNPROFOR will also be invited.
Палестинские руководители привержены уважению прав человека.
The Palestinian leaders were committed to respecting human rights.
Главные Руководители результаты чуть выше среднего.
So CEOs, a little bit better than average, but here's where it gets interesting.
И мы, руководители, обязаны это понимать...
We are your leaders, and we understand this.
Руководители компании входят в зал заседаний.
The officers of the company are now entering the meeting room.
Руководители Энрона подвергнутся унижению, руководители других компаний лишь покачают головой (в частной обстановке) над масштабом производимой чистки .
Enron bosses will be humiliated other bosses will (in private) shake their heads at the scale of these purges.
Компания, которая ведет бизнес в одной отрасли, должна разработать минимум один анализ пяти сил Портера для этой отрасли.
) A firm that competes in a single industry should develop, at a minimum, one five forces analysis for its industry.
Германия в этой отрасли занимает мировое лидерство .
Germany is the global leader in this industry.
Чешская Республика Сговор в топливораспределительной отрасли 8
Hungary Cartel in the fertilizer industry 8

 

Похожие Запросы : отрасли и отрасли - руководители города - руководители студии - руководители финансов - руководители учреждений - руководители компенсации - руководители школы - ключевые руководители - женщины-руководители - Высокопоставленные руководители - руководители подразделений - руководители функции - региональные руководители