Translation of "рыбные консервы" to English language:
Dictionary Russian-English
консервы - перевод : консервы - перевод : консервы - перевод : консервы - перевод : рыбные консервы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Консервы из лососины. | Tinned salmon. |
Консервы будут вскорости. | Canned foods will arrive shortly. Canned foods? |
Консервы в пути. | The canned foods are on their way. |
Консервы запахов для собак. | The preserved scent for the dogs. |
Никогда не ем консервы. | Never anything canned. |
У вас есть консервы. | You got stuff in the can. |
Идите, достаньте консервы из машины. | Go get the rest of the canned goods out of the car. |
Рыбные фермы убийцы | Killer Fish Farms |
Это рыбные шарики. | It's fish balls. |
В России легко купить консервы с сёмгой. | In Russia, canned salmon is readily accessible in stores. |
Я люблю рыбные палочки. | I like fish sticks. |
Очевидный пример рыбные ресурсы. | Fish resources are an obvious example. |
А эти замечательные фрукты консервы из морских огурцов. | And those delicious fruits are actually preserves made from sea cucumbers. |
Чтобы заставить Фрая продать консервы, Мамочка хочет его разорить. | They hope that doing this will force Fry to sell the anchovies to Mom. |
С. Претензия 5000301 Рыбные ресурсы | Recommended award for claim No. 5000301 Claim No. 5000288 Other resources Claim No. 5000288 comprises six claim units, with a total asserted value of USD 7,916,024,475, for losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Что за кляча! Он даже на кошачьи консервы не годится! | He wouldn't even make good cat meat. |
d) защищать рыбные промыслы от загрязнения. | (d) Protect fisheries against pollution. |
d) защищать рыбные промыслы от загрязнения | (d) Protect fisheries against pollution |
Рыбные ресурсы распределены между МОРГ неравномерно. | Fisheries resources are not evenly distributed among SIDS. |
Сегодня у нас даже есть рыбные фермы. | We got fish farms nowadays. |
И пока есть желание искать рыбные места. | While you've still got the pep to get somewhere. |
С. Претензия 5000301 Рыбные ресурсы 131 162 47 | Recommended award for claim No. 5000301 37 |
Рыбные ресурсы океанов жизненно важны для выживания человечества. | Fish resources of the oceans are vital to the survival of mankind. |
Я иду на то, что это рыбные шарики.. | I go for fish bowls. |
Рыбные и животные ресурсы вскоре окажутся под угрозой исчезновения. | Fish and animals will soon be in danger of extinction. |
Особенно он любит есть рыбные пирожки от уличных торговцев. | He especially loves eating fish cakes from street vendors. |
Основными статьями доходов моей страны остаются лесные и рыбные ресурсы. | Forestry and fisheries resources remain my country apos s main income earners. |
Я хочу видеть рыбные пруды на парковках и в подвалах. | I want to see fish ponds in parking lots and basements. |
Также у нас есть консервы, кондитерские изделия и ещё много всего, что любят на Земле. | And then, of course, there's things in a can, and of course, we have candy and other things like that, which are you know, everybody likes to eat on Earth. |
В этих центрах люди обычно делят между собой рис, макароны и консервы, поставляемыми как благотворительная помощь. | At the centers, families usually share a meal of rice, noodles, and canned goods provided by aid agencies. |
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения. | We are clearly harmed if fish stocks dwindle to extinction. |
Может получится сделать из неё рыбные палочки или что то ещё . | Maybe we can make fish sticks with it or something. |
Оно также является важным экономическим фактором, учитывая, какие рыбные ресурсы оно обеспечивает. | It is also of major economic significance, given the fisheries resources it provides. |
Например, при теперешних темпах мировые рыбные ресурсы будут исчерпаны в ближайшие пятьдесят лет. | For example, at the current rate, the world s fish resources will be extinguished in the next half century. |
Основными морскими ресурсами МОРГ являются морские рыбные запасы и другие живые морские ресурсы. | The main marine resources of SIDS consist of marine fisheries, and other living marine resources. |
Типичной особенностью чешского туризма в тот период было стремление привезти собственную еду (консервы, салями и т.д.), чтобы сэкономить деньги. | A typical feature of Czech tourism then was bringing their own food (cans, salami, etc.) to save money. |
Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор. | Like all other forms of life, fish stocks change genetically when directional selection is applied. |
Мы говорим себе Может получится сделать из неё рыбные палочки или что то ещё . | We say to ourselves, Maybe we can make fish sticks with it or something. |
Однако эти рыбные запасы, в том числе трансграничные запасы, также находятся под угрозой истощения. | However, those fish, including pelagic straddling stocks, are also threatened. |
Ловля крабов и лобстеров сделала местных рыбаков основными поставщиками данных продуктов на лондонские рыбные рынки. | The local fishermen were major suppliers of crabs and lobsters to the London fish markets. |
quot В течение 50, а может быть и 100 лет мы недоиспользовали наши рыбные запасы. | quot We under fished for 50 years, for 100 years in the past. |
В дополнение к вылову трески, рыбные фермы лосося и туризм играют важную роль в экономике Вогана. | In addition to the cod fisheries, salmon fish farming and tourism are economically important in Vågan. |
Эти рыбные ресурсы обеспечивают как возможности для трудоустройства, так и недорогостоящий источник продовольствия для местного населения. | These fisheries provide both a source of employment and an inexpensive food source for the local population. |
Рыбные запасы в западной и центральной частях Тихого океана являются значительным природным ресурсом прибрежных тихоокеанских государств. | The stocks of the Western and Central Pacific are a significant natural resource for Pacific coastal States. |
Ворота Рыбные строили уроженцы Сенаи они покрыли их, и вставили двери их, замки их и засовы их. | The sons of Hassenaah built the fish gate. They laid its beams, and set up its doors, its bolts, and its bars. |
Похожие Запросы : Рыбные палочки - мясные консервы - клубника консервы - мясные консервы - мясные консервы - рыбные чипсы - рыбные ресурсы - рыбные ресурсы - рыбные шарики - рыбные отходы