Translation of "связанные с безопасностью" to English language:
Dictionary Russian-English
связанные с безопасностью - перевод : связанные с безопасностью - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Общие положения, связанные с безопасностью и физической защитой | Common provisions related to security and physical protection |
j) вопросы, связанные с разоружением и международной безопасностью | (j) Related matters of disarmament and international security |
3.5 Проблемы, связанные с безопасностью человека и окружающей среды | 3.5 Issues Relating to Human Environmental Safety |
7) службы, связанные с безопасностью движения на всех видах транспорта | 7) services related to the safety of the movement of all means of transport |
Мы обсудим темы, связанные с религией, обществом и международной безопасностью. | We will discuss the topic of religions, society and international security. |
На этой вкладке вы можете включать и выключать предупреждения связанные с безопасностью. | On this tab you can switch security relevant warnings on and off. |
Связанные с охраной и безопасностью аспекты приобретают особое значение в таких операциях. | Safety and security aspects acquire particular importance in such operations. |
c) Режим берег судно с наземной станции на суда могут передаваться данные, связанные с безопасностью. | (c) Shore ship operation safety related data from shore to vessel can be transmitted. |
Важно подчеркнуть, что такое улучшение не означает, что решены все проблемы, связанные с продовольственной безопасностью. | It is important to emphasize that those improvements do not mean that overall food security concerns have been addressed. |
В них не отражаются административные нарушения, правонарушения, связанные с безопасностью, и нарушения правил дорожного движения. | Administrative offences, security related offences, and traffic offences are not contained therein. |
С исчезновением конфронтации между Востоком и Западом совершенно новое измерение обрели вопросы, связанные с разоружением и безопасностью. | With the dissipation of the East West confrontation, questions relating to disarmament and security have acquired a totally new dimension. |
Безопасный, продуманный процесс проверки беженцев успокоит связанные с безопасностью тревоги, которые обострились после терактов в Париже. | A safe, deliberate process of vetting refugees would quell security concerns in the aftermath of the Paris attacks. |
(6) Связанные с безопасностью данные должны после их получения как можно более тщательно проверяться компетентным органом. | (6) Provided safety related data should be certified by the competent authority as much as possible. |
Все кризисы, войны и вопросы, связанные с безопасностью, терроризмом и эпидемиями в мире, имеют конкретные причины. | All the crises, the wars, the questions of security and terrorism, the world's epidemics all of those have concrete causes. |
Несмотря на сохраняющиеся трудности, связанные с доступом к этим услугам и безопасностью, программа осуществляется относительно успешно. | In spite of continuing difficulties in access and security, the programme has been relatively successful. |
Япония, Австралия, Индонезия и Тайвань недавно вступили в более тесные торговые и связанные с безопасностью договоренности с США. | Japan, Australia, Indonesia, and Taiwan have all recently closed trade and security related deals with the US. |
Палестинские источники указали, что из 65 женщин, лишенных свободы за преступления, связанные с безопасностью, освобождено 30 человек. | Palestinian sources indicated that out of the 65 women imprisoned for security offences, 30 had been released. |
Так, в докладе отражена работа, проделанная Советом в ответ на проблемы, связанные с международным миром и безопасностью. | Indeed, the report reflects the work done by the Council in responding to the problems related to the international peace and security. |
Исследования, связанные с безопасностью, впервые по настоящему учтены в бюджете ЕС на их проведение выделено 1,4 миллиарда евро. | For the first time, security related research figures prominently in the EU budget, with 1.4 billion earmarked for this purpose. |
2. Концепция устойчивого развития связана с возможностями национальной экономики стран удовлетворять основные потребности, связанные с питанием, жильем, безопасностью и развитием культуры. | The concept of sustainable development referred to the capacity of national economies to fulfil such basic needs as food, shelter, security and cultural development. |
Несмотря на упомянутую выше нехватку ресурсов, способность полиции Сьерра Леоне планировать и проводить связанные с безопасностью операции постепенно повышается. | Despite the logistical shortfalls referred to above, the ability of the Sierra Leone police to plan and conduct security operations is gradually improving. |
Вторая задача связана с безопасностью. | The second challenge relates to security. |
Со стороны Израиля Америки это будет означать признание того факта, что Сирия имеет определенные интересы в Ливане, связанные с ее безопасностью. | If Syria in turn accepts Lebanon s sovereignty, and if it helps force Hezbollah into becoming a political force shorn of its military power, Israel and America ought to persuade Lebanon s government to accept that Syria and Lebanon need to consult each other in security matters. |
Военный персонал индийской и пакистанской армий предоставляет услуги водителей, услуги, связанные с охраной и безопасностью, и бытовые услуги на полевых пунктах. | Military personnel from the Indian and Pakistani armies provide drivers, security and field station domestic services. |
Конечно, наряду с потенциальными экономическими выгодами от привлечения гораздо большей доли ПИИ из Китая, нужно решать обоснованные проблемы, связанные с конкурентоспособностью и национальной безопасностью. | Of course, alongside the potential economic benefits of attracting a much larger share of Chinese FDI, legitimate competitive and national security concerns do need to be addressed. First, like all mergers and acquisitions involving both domestic and foreign investors, investments in or acquisitions of US companies by Chinese companies, whether state owned or private, must be evaluated by the US Justice Department for their impact on market competition. |
Конечно, наряду с потенциальными экономическими выгодами от привлечения гораздо большей доли ПИИ из Китая, нужно решать обоснованные проблемы, связанные с конкурентоспособностью и национальной безопасностью. | Of course, alongside the potential economic benefits of attracting a much larger share of Chinese FDI, legitimate competitive and national security concerns do need to be addressed. |
Как всем хорошо известно, вопросы, связанные с международным миром и безопасностью, всегда и особенно в последние годы были главным предметом нашей озабоченности. | As is well known, international peace and security have always and particularly in recent years been the chief concern in international life. |
Новые задачи, связанные с военной безопасностью, в первую очередь объясняются региональными конфликтами, коренные причины которых раньше затмевались биполярностью мира и идеологической конфронтацией. | New challenges involving military security stem first of all from regional conflicts, whose root causes have been overshadowed in the past by the bipolar division of the world and by ideological confrontation. |
Распространение в последние годы частных автобусов потенциально дополняет государственные системы общественного тран спорта, однако необходимо решать проблемы, связанные с безопасностью движения таких автобусов. | On the other hand, private car transport remains relatively cheap to use as the costs of the numerous environmental impacts listed in this chapter have not been fully internalised. |
вновь подтверждает, что безопасность в Средиземноморье тесно связана с европейской безопасностью, а также с международным миром и безопасностью | Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security |
Но дела с безопасностью все же улучшаются. | But safety is improving. |
Более эффективное решение проблем, связанных с безопасностью | Addressing security related concerns more effectively |
В докладе также освещаются многие последние достижения, связанные с безопасностью судоходства, благосостоянием моряков и охраной морской среды, а также мероприятия по наращиванию потенциала. | The report also highlights many recent developments relating to the safety of navigation, the welfare of seafarers and the protection of the marine environment, as well as capacity building activities. |
Сегодня уважение личности и стремление к благому демократическому правлению являются ценностями, которые широко разделяют все международные организации как концепции, связанные с безопасностью человека. | Today respect for the individual and the search for good democratic governance are values that are broadly shared by all international organizations as concepts linked to human security. |
1. вновь подтверждает, что безопасность в Средиземноморье тесно связана с европейской безопасностью, а также с международным миром и безопасностью | 1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security |
1. вновь подтверждает, что безопасность в Средиземноморье тесно связана с европейской безопасностью, а также с международным миром и безопасностью | quot 1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security |
В результате совместных усилий им также удалось выработать стратегию для решения проблем, которые приводят к конфликтам, таких, как, например, трансграничные вопросы, связанные с безопасностью. | Together they have also been able to deliberate on strategies for tackling problems that drive conflicts, such as cross border security issues. |
15. В течение обзорного периода, несмотря на проблемы, связанные с безопасностью, и суровые погодные условия, шло бесперебойное выполнение программы разминирования, осуществляемой ЮНОКА в Афганистане. | 15. During the period under review, the UNOCHA mine clearance programme continued uninterrupted in Afghanistan, despite security problems and harsh weather conditions. |
Она связана с личной безопасностью и безопасностью государства, а также с доступностью социальных услуг и возможностью участвовать в политических процессах. | It relates to personal and state safety, access to social services and political processes. |
Именно поэтому моя страна настаивает на том, что вопросы, связанные с разоружением и нераспространением, а значит и с международной безопасностью, неотделимы от вопросов экономического и социального развития. | Hence, my country apos s insistence that questions relating to disarmament and to non proliferation, and therefore to international security, cannot be dissociated from those which relate to economic and social development. |
Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью. | Saudi Arabia s fears about Iraq are driven by security concerns. |
Однако ситуация с безопасностью в Либерии оставалась тяжелой. | The security situation in Liberia remained poor. |
Региональная безопасность тесным образом связана с международной безопасностью. | Regional security is closely linked to international security. |
Аналогичным образом социальное развитие связано с глобальной безопасностью. | Similarly, social development was relevant to global security. |
СВЯЗАННЫЕ С РАЗВИТИЕМ | Internet security and risk management |
Похожие Запросы : связанные с безопасностью, - предметы, связанные с безопасностью - вопросы, связанные с безопасностью - события, связанные с безопасностью - Схемы, связанные с безопасностью - вопросы, связанные с безопасностью - части, связанные с безопасностью - Связанные с безопасностью работы - связанные с безопасностью, применение - компоненты, связанные с безопасностью - связанные с безопасностью, относятся - требования, связанные с безопасностью - связано с безопасностью