Translation of "сдержал свое обещание" to English language:
Dictionary Russian-English
обещание - перевод : Обещание - перевод : обещание - перевод : сдержал свое обещание - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Он сдержал свое обещание. | He has kept his promise. |
Ну, сдержал я свое обещание? | Well, kept my promise, didn't I? |
Ваше Высочество, я сдержал свое обещание. | Your Highness, I kept my promise. |
Я хочу, чтобы ты сдержал свое обещание. | I want you to keep your promise. |
Он сдержал обещание. | He kept his promise. |
Том сдержал обещание. | Tom kept his promise. |
Том сдержал обещание. | Tom has kept his promise. |
Ты сдержал обещание. | You've kept your promise. |
Ты сдержал обещание? | You kept your promise? |
Ты сдержал обещание? | A rare visitor is here Miss Ono. |
Рузвельт сдержал своё обещание. | Roosevelt kept his promise. |
Эйзенхауэр сдержал своё обещание. | Eisenhower kept his promise. |
Он сдержал своё обещание. | He kept his promise. |
Том сдержал своё обещание. | Tom kept his promise. |
Том сдержал своё обещание. | Tom has kept his promise. |
Я сдержал своё обещание. | I've kept my promise. |
Ты сдержал своё обещание. | You've kept your promise. |
я не сдержал обещание. | I'm sorry that I broke my promise. |
Ты не сдержал своё обещание. | You didn't keep your word. |
Политик не сдержал своё обещание. | The politician did not keep his promise. |
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока. | Obama kept his promise to withdraw American forces from Iraq during his first term. |
Том сдержал свое слово. | Tom kept his word. |
Каземирчик сдержал свое слово. | Kaczmierczik had kept his word. |
Я жалею, что не сдержал своё обещание. | I regret not having kept my promise. |
Я хочу, чтобы ты сдержал своё обещание. | I want you to keep your promise. |
Том дал нам обещание, которое не сдержал. | Tom made us a promise that he didn't keep. |
Если он разгневается, что не сдержал обещание... | If he wants to get angry about breaking his own promise... |
Том не сдержал обещание и не помог Мэри. | Tom broke his promise and didn't help Mary. |
Том дал нам обещание и не сдержал его. | Tom made us a promise that he didn't keep. |
Вы скажите королю, что он не сдержал обещание? | You think you tell king he breaks his promise? |
Я сдержал обещание, но не смогу пробыть долго. | I've kept the promise but I can't stay long. |
Однако он действительно сдержал свое слово. | But he, in fact, has been as good as his word. |
Если я скажу ему, что он не сдержал обещание, он разгневается. | Mem, if I tell king he breaks his promise, I will make anger in him. |
Мы сдержим свое обещание. | We will keep our promise. |
Я выполню свое обещание. | I'll keep my promise. |
Я хотел убедиться, что он сдержал свое слово и уехал. | I wanted to make sure that he kept his promise to go away. |
Похоже, она нарушила свое обещание. | Looks like she broke her promise. |
Я даю тебе свое обещание. | PRIEST And thereto I plight thee my troth. |
Я даю тебе свое обещание. | JERRY And thereto I plight thee my troth. |
Я даю тебе свое обещание. | And thereto I give thee my troth. And thereto I give thee my troth. |
Я должен сдержать свое обещание | To keep my promise. |
Теперь ты выполнишь свое обещание? | Now will you keep your promise? |
Графиня Лидия Ивановна исполнила свое обещание. | The Countess kept her word. |
Теперь Европа должна выполнить свое обещание. | Europe must now fulfill its promise. |
font color e1e1e1 Помни свое обещание. | Remember your promise. |
Похожие Запросы : Он сдержал свое обещание - свое обещание - сдержали свое обещание - нарушил свое обещание - сдержать свое обещание - сдержи свое обещание - сдержит свое обещание - держать обещание - держать обещание - на обещание - обеспечение обещание