Translation of "служит для этой цели" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

для - перевод : цели - перевод : для - перевод : цели - перевод : для - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Эта миссия служит цели создания объективных условий для укрепления перспектив экономического и социального развития в этой стране.
This Mission has served to create the objective conditions for enhancing the prospects of economic and social development in that country.
Настоящий доклад служит этой цели в том, что касается данных за 1992 год.
The present report fulfils this responsibility for 1992.
Для этой цели правительство должно
To that effect the government shall
Сатсанг именное для этой цели
Satsang is fo rthis purpose
Сатсанг именное для этой цели
Satsang is for this purpose.
Механизм коллегиальных обзоров НЕПАД служит такой цели.
The NEPAD peer review mechanism served this purpose.
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки.
The counter serves as a template to fill in a square in the middle of this thing.
Для достижения этой цели Комитет будет
To meet this objective, the Committee will
Для достижения этой цели необходимо следующее.
Attaining this objective will require the support of the following
В этой связи доклад Генерального секретаря служит важной цели, привлекая внимание к решению новых приоритетных проблем.
In this respect, the Secretary General apos s report serves a valuable purpose by focusing attention on emerging priorities.
В этой связи для этой цели испрашиваются дополнительные ресурсы
Accordingly, additional resources for this purpose are being requested
Примером этой модели служит МООНЛ.
An example of this model is shown below for UNMIL.
Они считают, что пиньята служит для того, чтобы отвлечь их от цели полной легализации.
They think that the piñata is a distraction from the goal of earned legalization.
По идее музыкантов, он служит той же цели, что и Big Brother для Oasis.
It serves the same purpose as Big Brother Recordings did for Oasis.
Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты.
To achieve this, viable instruments are needed.
Некоторые отвертки специально намагничиваются для этой цели.
Some screwdrivers are magnetized for this purpose.
В Mach для этой цели используется IPC.
Under Mach, the IPC system was used for this role instead.
Для этой цели Мальборо выбрал город Донаувёрт.
For this purpose, Marlborough selected the town of Donauwörth.
Для достижения этой цели совещанию было предложено
To carry out the objective, the meeting was asked to
ЦРДТ  важнейшее средство для достижения этой цели.
The MDGs are a crucial means to that end.
Простой меч подойдёт хорошо для этой цели.
Simple sword works well for this purpose.
Также, это служит цели показать США в лучшем свете.
It also serves to cast the United States in a better light.
В этой связи Судан приложит все усилия для достижения этой цели.
Accordingly, the Sudan is keen to achieve that end.
Для достижения этой цели необходимо выполнить три условия.
To achieve that requires meeting three conditions.
Zope использует для этой цели DTML () и ZPT ().
Thus the Zope Toolkit is a base for the Zope frameworks.
Оптимальная доза для этой цели не была установлена.
The optimal dose for this purpose has not been established.
Мы не пожалеем сил для достижения этой цели.
We will not spare any effort to make this happen.
Был рассмотрен ряд средств для достижения этой цели.
A number of means to achieve this were considered.
Для этой цели также будут применяться традиционные знания.
Traditional knowledge will also be utilized for this purpose.
преисполненные решимости продолжать переговоры для достижения этой цели,
quot Determined to continue negotiations for the achievement of this goal,
Для достижения этой цели нам придется работать сообща.
This is the objective we have to pursue jointly.
Для достижения этой цели необходимо преодолеть энергетический голод.
Energy poverty has to be overcome in order to achieve this objective.
Для достижения этой цели будут предприняты значительные шаги.
Significant steps will be taken towards this goal.
Для осуществления этой цели была проделана огромная работа.
Great strides have been made in fulfilling this objective.
Моя делегация готова сотрудничать для достижения этой цели.
My delegation is prepared to contribute to that end.
И конец шарика является наилучшей для этой цели.
And the end part of the balloon is perfect for this purpose.
Для этой цели мы использовали целый ряд способов.
And we used a variety of techniques to do this.
Футбол был просто средством для достижения этой цели.
Football was merely a means to the end.
Каждая система служит своей конкретной цели или дает конкретные данные.
The secretariat undertook a detailed review of all of its databases and clearing houses.
Для этой цели мы разработали целый ряд технологий интерфейса для незрячих
So for this, we developed many different types of non visual user interface technology.
Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели.
We pledge to spare no effort to advance this aim.
Для достижения этой цели необходимо будет сделать некоторые изменения.
To meet this goal, some changes would be in order.
Для этой цели шахтёры Гарца использовали пойманных диких птиц.
The Harz miners used captured wild birds for that purpose.
Впрочем, пользователь может выбрать для этой же цели GLUT.
Alternatively, a user may choose GLUT rather than SDL for these things.
Но есть проблемы при использовании Интернета для этой цели.
But there are issues when using Internet for this particular purpose.

 

Похожие Запросы : Этой цели служит - служит цели - служит цели - служит цели - для этой цели - для этой цели - для этой цели - для этой цели - для этой цели - для этой цели - для этой цели - для этой цели - для этой цели - для этой цели