Translation of "смертельный электрический ток" to English language:


  Dictionary Russian-English

электрический - перевод : электрический - перевод : ток - перевод : ток - перевод : ток - перевод : смертельный электрический ток - перевод : электрический - перевод : электрический - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Сохраняющийся ток есть электрический ток.
The conserved current is the electric current.
Металлы проводят электрический ток.
Metals conduct electricity.
Представьте электрический провод, двигающийся через магнитное поле, создающий электрический ток.
It's as though you're moving an electrical wire through a magnetic field that generates current.
Электрический ток может порождать магнитное поле.
An electric current can generate magnetism.
Электрический ток может генерировать магнитное поле.
An electric current can generate magnetism.
Электрический ток то течет, то прекращается.
The current flows, it ceases to flow, it flows.
Когда по проводу пропущен электрический ток,
Now, when electric current was applied to the coil,
Когда катушка движется рядом с проводником, по которому протекает электрический ток, то в катушке тоже возникает электрический ток.
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
Когда люди образуют круг, они производят электрический ток.
When people circle together, they generate a current.
Электрический ток, которого хватило бы, чтобы осветить весь наш квартал.
An electric current that would be enough to re power my neighborhood.
физический характер (электрический ток напряжение, оптические, механические, гидравлические, пневматические характеристики)
physical nature (electrical current voltage, optical, mechanical, hydraulic, pneumatic, )
Может производить супер высоковольтные кабели, которые будут передавать электрический ток.
And we could also produce power cables, to transfer enormous amounts of current between power stations.
Прежде всего, электрическое поле это не электрический ток, проходящий через ткань.
First of all, electric fields are not an electric current that is coursing through the tissue.
Но когда я пользуюсь карманным калькулятором, единственным реальным явлением является электрический ток.
But when I haul out my pocket calculator and do the calculation, the only intrinsic phenomenon is the electronic circuit and its behavior.
Для защиты и атаки они могут генерировать электрический ток напряжением до 200 вольт.
It can produce a powerful electric shock reaching 200 volts for attack and defense.
Через него пропускали электрический ток и били дубинками, полицейскими жезлами и длинными палками.
He was also electrocuted by being forced to urinate in hot water into which electric cables were introduced.
Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга.
That means that the magnetic pulse is generating an electric current that's interfering with the erroneous electrical activity in the brain.
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе.
Pores like these conduct electrical current and are responsible for all the communication in the nervous system.
При так называемой CIP (, ток в плоскости) геометрии, электрический ток распространяется вдоль слоёв сверхрешётки, а электроды расположены на одной стороне всей структуры.
In the current in plane (CIP) geometry, the current flows along the layers, and the electrodes are located on one side of the structure.
Во первых, в 1819 году Ханс Кристиан Эрстед обнаружил, что электрический ток создает магнитное поле вокруг себя.
First, in 1819, Hans Christian Oersted discovered that an electric current generates a magnetic field encircling it.
Другой метод переноса белков называется электроблоттингом и использует электрический ток, который переносит белки из геля на мембрану.
The primary method for transferring the proteins is called electroblotting and uses an electric current to pull proteins from the gel into the PVDF or nitrocellulose membrane.
Например, если измерить электрический ток статики от телевизора в течении некоторого времени, то получится идеальная случайная последовательность.
For example, if we measure the electric current of TV static over time, we'll generate a truly random sequence.
Всякий раз, когда вспышка света попадает на рецептор, поры открываются, пропуская электрический ток, и нейрон испускает электрические импульсы.
Whenever a flash of light hits the receptor, the pore opens, an electrical current is switched on, and the neuron fires electrical impulses.
И этот поток, электрический ток, переносится электронами, точно так же, как у вас дома, ну и всё такое.
And that current, electrical current, is carried by electrons, just like in your house and so on.
Смертельный номер.
I know a nice arsenic solution.
Смертельный случай.
You know what I mean?
Используете ли вы огонь, звук, электрический ток да что угодно, сигнальным событием является просто переход из одного состояния в другое.
Whether you are using fire, sound, electrical current anything a signaling event is simply a change from one state to another.
Электрический.
Works electronically.
Это смертельный яд!
It's a deadly poison!
O! смертельный удар!
Oh deadly kick!
Если, к примеру, кто нибудь натирает стеклянную трубку, трение, или заряжение, вызывает течение этой жидкости, или электрический ток, от человека к стеклу.
If, say, a person rubs a glass tube, this rubbing, or charging, causes a flow of this fluid, or an electrical current, to move from the person to the glass.
Если, скажем, человек натирает стеклянную трубку, это натирание, или зарядка, вызывает движение этой жидкости, или электрический ток, от этого человека к стеклу.
If, say, a person rubs a glass tube, this rubbing, or charging, causes a flow of this fluid, or an electrical current, to move from the person to the glass.
Электрический стул.
The electric chair.
Ток изнутри.
You electrify the inside.
Ток вырабатывают.
Get electricity.
Том наш смертельный враг.
Tom is our mortal enemy.
Ядовитое яблоко смертельный сон.
A poisoned apple! Sleeping Death.
Ток, ток, едвауловимый ток радости которая напоминает сама о себе, если хочешь так это назвать.
A current, a current, a subtle current of joy that is self reminding, if you want to call it like that
Другая пытка состояла в том, что его пальцы и половые органы обматывались проволокой, через которую пропускался электрический ток (magneto) одновременно его обливали грязной водой.
Another method of ill treatment consisted in coiling wire around fingers and genitals and applying electric current to the wire (magneto) at the same time, buckets of dirty water were poured over him.
Электрический свет потух.
The electric light went out.
Небольшой электрический разряд.
A mild charge of electricity.
Перережь электрический провод.
Cut the electricity. Cut it?
Смертельный страх науки в Америке
America s Lethal Fear of Science
Но если вы из них, то знаете, что есть закон Фарадея, который гласит, что если воздействовать магнитным полем на соленую воду, что и представляет из себя ваш мозг, кстати, то создается электрический ток. А ток в мозгу может стирать мигрень.
If you're a physicist you'd know there's a certain Faraday's Law, which says if I apply a magnetic pulse on salt water that's your brains by the way it'll generate electric currents, and the electric current in the brain can erase a migraine headache.
Молния это электрический разряд.
Lightning is an electrical discharge.

 

Похожие Запросы : электрический ток - электрический ток - электрический ток - электрический ток - проводить электрический ток - применять электрический ток - высокий электрический ток - Счетчик электрический ток - небольшой электрический ток - переменный электрический ток - постоянный электрический ток - смертельный удар - смертельный удар - смертельный выстрел