Translation of "событие на весь день" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Событие на весь день | Whole day event |
На весь день | Is all day |
На весь день. | All day. |
Занят на весь день. | That settles it. |
Посмотрим на другое событие. Это День Королевы. | This is looking at another event. This is called Queen's Day. |
в тот день наступит Событие (День воскресения). | On that Day will come what is to come. |
в тот день наступит Событие (День воскресения). | So that is the day when the forthcoming event will occur. |
в тот день наступит Событие (День воскресения). | then, on that day, the Terror shall come to pass, |
в тот день наступит Событие (День воскресения). | Then on that Day shall happen the Event. |
в тот день наступит Событие (День воскресения). | Then on that Day shall the (Great) Event befall, |
в тот день наступит Событие (День воскресения). | On that Day, the Event will come to pass. |
в тот день наступит Событие (День воскресения). | on that Day shall that indubitable event come to pass |
в тот день наступит Событие (День воскресения). | Then, on that day will the Event befall. |
Весь день | All Day |
Весь день? | She has? |
Весь день, как я вижу мой папа весь день благословлять мама весь день каждый день, как добраться, что женщина весь день поздравить своего мужчину | All day like that I see my dad all day praising my mother all day every day, how do you merit that a woman all day praises her husband |
Когда наступит Событие (День воскресения), | WHEN WHAT IS to happen comes to pass |
Когда наступит Событие (День воскресения), | When the forthcoming event does occur. |
Когда наступит Событие (День воскресения), | When the Terror descends |
Когда наступит Событие (День воскресения), | When there happeneth Event. |
Когда наступит Событие (День воскресения), | When the Event (i.e. the Day of Resurrection) befalls. |
Когда наступит Событие (День воскресения), | When the inevitable occurs. |
Когда наступит Событие (День воскресения), | When the Event will come to pass |
Когда наступит Событие (День воскресения), | When the event befalleth |
Ее должно хватить на весь день. | It should last us the whole day. |
Я провёл весь день на пляже. | I spent the entire day on the beach. |
Он оставался на работе весь день. | He kept at the job all day. |
Она каталась на лыжах весь день. | She was skiing all though the day. |
Они провели весь день на пляже. | They spent the entire day on the beach. |
Том был на встрече весь день. | Tom was in a meeting all day. |
Том весь день провёл на пляже. | Tom spent all day on the beach. |
Они весь день катались на лыжах. | They skied all day long. |
Том весь день катался на лыжах. | Tom skied all day. |
Ты весь день провела на ногах. | You've been standing about all the afternoon. |
Придирчивые клиентки, весь день на ногах. | The clients were very heavy, all the day standing up. |
Полностью весь день. | In the 13th century. |
Полностью весь день? | Chuckles |
Весь день Ttnzhi? | All day you'll wrangle? |
Весь день напролет | All day tomorrow |
Весь день вместе. | We spent the whole day together. |
Бегаешь весь день | You run all day. |
В тот День (Великое) событие случится. | On that Day will come what is to come. |
В тот День (Великое) событие случится. | So that is the day when the forthcoming event will occur. |
В тот День (Великое) событие случится. | then, on that day, the Terror shall come to pass, |
В тот День (Великое) событие случится. | Then on that Day shall happen the Event. |
Похожие Запросы : весь день - Весь день - весь день - весь день - весь день - весь день - весь день - весь день - весь день присоска - весь день завтра - заняты весь день - весь день работы - длится весь день - Весь день события