Translation of "содействовать распространению передового опыта" to English language:
Dictionary Russian-English
содействовать - перевод : содействовать - перевод : содействовать - перевод : содействовать распространению передового опыта - перевод : опыта - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Разработка такой терминологии также способствовала распространению передового опыта среди всех учреждений. | The lexicon also promoted examples of best practices from each of the institutions. |
распространению результатов и передового опыта, в особенности достигнутых в поектах Tempus | dissemination of best practice and outcomes focusing particularly on Tempus projects |
Распространение имеющегося передового опыта. | Dissemination of existing best outputs. |
И мы должны подумать над тем, как поспособствовать распространению передового опыта кооперативов, при этом избегая распространенных ошибок. | And we should consider how to facilitate the spread of cooperatives best practices while avoiding common pitfalls. |
Однако ниже приводится пример передового опыта . | There are many Financial Intelligence Units that meet agreed international standards, but an example of best practice is given below. |
Распространение передового опыта, накопленного в Организации | Promoting organizational learning and best practices |
УСВН считает, что Учебно консультативная группа Департамента операций по поддержанию мира должна содействовать сбору, обобщению, анализу и распространению передового опыта и извлеченных уроков в области управления информационными потоками. | OIOS believes that the training and advisory group of the Department of Peacekeeping Operations should facilitate the collection, compilation, analysis and dissemination of best practices and lessons learned in the information management area. |
Проекты по распространению опыта | Projects |
Необходимо всячески пропагандировать важность проведения в проектной сети экспертизы независимой группой специалистов, поскольку это будет способствовать распространению передового опыта. | The importance of carrying out peer reviews should be emphasised within the project network, as this will facilitate dissemination. |
Цель 3 Коммуникация и популяризация передового опыта | Goal 3 Communication and visibility for good practices |
С. Накопление и применение знаний, в том числе передового опыта и приобретенного опыта работы | C. Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned |
Процесс реализации РПД осуществляется через ТПС, каждая из которых ориентирована на конкретное приоритетное направление, определенное в РПД, в интересах содействия распространению передового опыта. | The implementation of the RAPs takes place through TPNs, each of which focuses on a specific priority area defined in the RAP, with a view to promote best practices. |
распространение результатов проектов и передового опыта в управлении проектами | dissemination of project outcomes and best practice in project management |
Уроки, извлеченные в рамках нынешнего третьего отчетного цикла африканских стран Сторон Конвенции, указывают на то, что работа по распространению передового опыта начинает давать положительный эффект. | The lessons learned under the current third reporting cycle for African country Parties indicate that best practices are beginning to have an impact. |
распространение в странепартнере передового опыта, накопленного в ходе предшествующих проектов Tempus. | Disseminate good practice in the Partner Country resulting from previous Tempus projects. |
В докладе подчеркивается, что в СРПД придается большое значение распространению информации и передового опыта с целью улучшения качества и повышения действенности проектов по борьбе с опустыниванием. | The report highlights the importance attached by the SADC to the dissemination of information and better practices, aimed at improving the quality and impact of desertification control projects. |
g) выявление и распространение передового опыта в осуществлении мер по защите свидетелей | (g) Best practices identified and disseminated for the implementation of measures for the protection of witnesses |
Период переподготовки, период обучения, сотрудничество по конкретному учебному предмету, распространение передового опыта | Retraining period, study period, collaboration on a specific academic subject, dissemination of good practice. |
19. признает важность распространения передового опыта для сокращения нищеты в ее различных аспектах с учетом необходимости адаптации этого передового опыта к социальным, экономическим, культурным и историческим условиям каждой страны | 19. Recognizes the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt those best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country |
26. признает важность распространения передового опыта для сокращения нищеты в ее различных аспектах с учетом необходимости адаптации этого передового опыта к социальным, экономическим, культурным и историческим условиям каждой страны | 26. Recognizes the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt those best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country |
признает важность распространения передового опыта для сокращения масштабов нищеты в ее различных аспектах с учетом необходимости адаптации этого передового опыта к социальным, экономическим, культурным и историческим условиям каждой страны | 25. Recognizes the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt those best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country |
признает важность распространения передового опыта для сокращения масштабов нищеты в ее различных аспектах с учетом необходимости адаптации этого передового опыта к социальным, экономическим, культурным и историческим условиям каждой страны | Recognizes the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt those best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country |
17. признает также важность распространения передового опыта для сокращения нищеты в ее различных аспектах с учетом необходимости адаптации этого передового опыта к социальным, экономическим, культурным и историческим условиям каждой страны | 17. Also recognizes the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt those best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country |
28. признает важность распространения передового опыта для сокращения масштабов нищеты в ее различных аспектах с учетом необходимости адаптации этого передового опыта к социальным, экономическим, культурным и историческим условиям каждой страны | 28. Recognizes the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt those best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country |
признает важность распространения передового опыта для сокра щения масштабов нищеты в ее различных аспектах с учетом необходимости адаптации этого передового опыта к социальным, экономическим, культурным и историческим условиям каждой страны | Recognizes the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt those best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country |
Секция 4 Рассмотрение передового опыта выявления и устранения неравенства в доступе к здравоохранению | Panel 4 Consideration of good practices for identifying and addressing inequalities in access to health |
Сопутствующие мероприятия представляют собой программы по распространению и информированию, такие как тематические конференции, обзоры и мероприятия, направленные на выявление и внедрение передового опыта, консультации с заинтересованными сторонами и т.д. | Accompanying measures comprise dissemination and information activities such as thematic conferences, studies and activities aiming at the identification and exploitation of good practices, consultation of stakeholders, etc. |
Еще недостаточно организаций, которые занимались бы разработкой и распространением передового опыта борьбы с терроризмом. | We still have not seen enough organizations develop and disseminate counter terrorism best practices. |
h) выявление и распространение передового опыта в осуществлении мер по борьбе с похищением людей | (h) Best practices identified and disseminated for the implementation of measures to counter kidnapping |
d) распространение передового опыта в области альтернативного развития и устранения факторов, способствующих культивированию запрещенных растений | (d) Best practices disseminated on alternative development and the factors that encourage illicit crop cultivation |
В частности, в рамках этого проекта будет осуществлен анализ передового опыта и межведомственного обмена знаниями. | In particular the project will look at best practices and inter institutional learning. |
В этом контексте субрегионы обязаны обеспечивать распространение информации и примеров передового опыта через различные сети. | In this respect, the subregions have undertaken to ensure the circulation of information and dissemination of best practices through various networks. |
Глобальный блок по созданию сетей с центрами передового опыта в странах Юга и между ними | A global hub for networking with and among Southern centres of excellence |
f) обсуждать методы выявления передового опыта, с тем чтобы помогать государствам в осуществлении положений резолюции 1373 (2001) Совета кроме того, Комитет будет стремиться завершить свою работу по изложению передового опыта в сфере борьбы с финансированием терроризма | (f) Discuss how to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of Council resolution 1373 (2001). Also, the Committee will seek to finalize the work on best practices in relation to the financing of terrorism |
Эксперты, участвовавшие во втором совещании, обсудили инициативы применения передового опыта в законодательстве, в обслуживании и предупреждении. | Experts participating in the second expert group meeting discussed good practice initiatives in law, service provision and prevention. |
Совместное использование передового опыта одна из целей программ развития деловых связей ЮНКТАД в Бразилии и Уганде. | Sharing of best practices is one of the aims of UNCTAD's business linkages programmes in Brazil and Uganda. |
Кроме того, независимые подрядчики обслуживают территориальную сеть БСООН, службу компьютерной помощи БСООН и центры передового опыта. | In addition, independent contractors support the UNLB campus network, UNLB Helpdesk and Centre of Excellence. |
участвовала в исследовании по изучению передового опыта, организованном Департаментом по экономическим и социальным вопросам, 2003 год | participated in a Best Practices Study sponsored by the Department of Economic and Social Affairs, DESA, 2003. |
В доклад следует всегда включать обзор прежних руководящих принципов применения РКООН для обеспечения поддержки передового опыта. | The report should always include a review of earlier Guidelines for the application of the UNFC to ensure that best practices are maintained. |
d) следует содействовать распространению Сторонами информации о новых методах осуществления незаконной торговли. | (d) Dissemination by Parties of new methods regarding illegal trade should be promoted. |
Для проектов по распространению опыта краткое описание соответствующих результатов предыдущих проектов сотрудничества, которые были отобраны как устойчивые и подлежащие распространению результаты. | For Multiplier Projects a brief description of the relevant results from previous cooperation projects that have been selected for their sustainability and dissemination. |
Было выражено единое мнение о том, что Группе не следует активно участвовать в деятельности по распространению знаний и передового опыта и не следует брать на себя функцию по сохранению базы знаний, созданной в прошлом. | It was agreed that the Group should not get actively involved in disseminating knowledge and best practices nor should it take the function of maintenance of the knowledge base developed in the past. |
А ваше управление финансами, персоналом, а также руководство должны быть на уровне самого лучшего мирового передового опыта. | And your management of finance, personnel, and governance has to be sustained at the level of global best practices. |
Проверки и оценки будут по прежнему способствовать выявлению передового опыта управления и его элементов, нуждающихся в усовершенствовании. | Audits and evaluations will continue to help in identifying good management practices and those in need of improvement. |
Необходимо обобщить и пропагандировать образцы передового опыта и оценок, наладить новые отношения партнерства и сотрудничества различных секторов. | Collect and disseminate examples of best practices and assessments, establish new partnerships and co operation among sectors. |
Похожие Запросы : распространению передового опыта - содействовать распространению - исследования передового опыта - центр передового опыта - производство передового опыта - закупки передового опыта - продвижение передового опыта - изучение передового опыта - центр передового опыта - Продажа передового опыта - медаль передового опыта - школа передового опыта - примеры передового опыта - ценности передового опыта