Translation of "создают неопределенность" to English language:
Dictionary Russian-English
неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределённость - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
И наконец, механизмы добровольного финансирования зачастую создают значительную неопределенность в отношении будущего уровня ресурсов. | Finally, voluntary funding mechanisms often create great uncertainty about future resource levels. |
Небольшая неопределенность. | A little uncertainty. |
Однако изобилует неопределенность. | But uncertainties abound. |
Неопределенность вызывает внимательность. | And uncertainty results in caution. |
Такому органу, как Шестой комитет, состоящему из специалистов в области права, не следовало бы принимать стандарты, включающие концепции, которые создают правовую неопределенность. | It was not appropriate for a body like the Sixth Committee, which was made up of legal experts, to adopt standards involving concepts giving rise to legal uncertainty. |
В стране настала неопределенность. | Suspense gripped the country. |
В США нарастает неопределенность | Rising Uncertainties in the U.S. Economy |
b) Неопределенность в отношении | Ensuring equity, such that neither the first nor the last LDC Parties to finish their NAPAs is penalized. |
Моральная неопределенность начинает расти. | Moral ambiguity starts to climb. |
Моральная неопределенность взлетает вверх. | Moral ambiguity takes off. |
Это была мучительная неопределенность. | The uncertainty was nerveracking. |
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость. | Markets loathe uncertainty and volatility. |
Неопределенность смещается в сторону Китая | Uncertainty Shifts to China |
Какая же тут неопределенность положения? | What indefiniteness of position is there? |
А вот Ясно передавайте неопределенность! | And then, Be obscure clearly! |
Починить, призвать молоко и неопределенность. | Mend, conjure milk and vague. |
Неопределенность для меня большое неудобство в моей жизни и я с ней сталкиваюсь. Моральная неопределенность. | And ambiguity, to me, is very uncomfortable in my life, and I have it. Moral ambiguity. |
Тем временем, преобладает политическая неопределенность и неопределенность стратегий на финансовом, долговом, налоговом и нормативном фронтах. | Moreover, political and policy uncertainties on the fiscal, debt, taxation, and regulatory fronts abound. |
создают её. | It weighed . |
Для страновых отделений с относительно низким объемом ассигнований по программам такие расходы в связи с прекращением службы создают неопределенность и ложатся бременем на их относительно незначительные ресурсы. | For country offices with relatively low allocations of programme funds, these end of service costs impose an uncertainty and burden on their relatively small resources. |
Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики. | There was uncertainty concerning the state of the economy. |
Список его избирателей отражает эту неопределенность. | His poll numbers reflect this ambivalence. |
В республиканском забеге, напротив, полная неопределенность. | The Republican race, by contrast, remains wide open. |
И ничто не компенсирует такую неопределенность. | Nothing is gained in return for this uncertainty. |
Было бы хорошо устранить эту неопределенность. | It would be a good thing if this uncertainty could be removed. |
А. Неопределенность во время переходного периода | A. Uncertainty during the transition |
Различия намного значительнее, чем неопределенность данных. | The differences are much bigger than the weakness of the data. |
Первое это время, второе изменчивость, неопределенность. | And one is time, and the other is uncertainty. |
Мы никогда не рассматривали планирование и неопределенность вместе, также как неопределенность и обучение, или планирование и обучение. | We never brought planning and uncertainty together, uncertainty and learning, or planning and learning. |
Страну создают люди. | The people make the country. |
СМИ создают реальность | Media constructs reality |
И создают звук. | As these snap shut because they don't want to allow back flow, they make noise. |
Во первых, они создают глубокую и продолжительную неопределенность в то время, когда кризис еврозоны уже поставил под сомнение здоровье ЕС в долгосрочной перспективе, если не сам факт его существования. | For starters, it creates a source of deep and prolonged uncertainty at a time when the eurozone crisis already has called into question the EU s long term health, if not its survival. |
Неопределенность экономики кардинально влияет на политику Бразилии. | Economic uncertainty is also dramatically affecting Brazilian politics. |
Неопределенность количественно измеряется с помощью стохастических моделей. | Uncertainty is quantified by means of stochastic models. |
Единственная определенная вещь в Сомали политическая неопределенность. | The only certainty in Somalia is political uncertainty. |
Эта неопределенность может возрасти с течением времени. | That uncertainty might grow over time. |
В то время как сторонники утверждают, что инвестиционные договоры снижают неопределенность, неясности и противоречивые толкования этих договоров увеличивают неопределенность. | Such procedures have proved to be arbitrary and capricious, with no systemic way to reconcile incompatible rulings issued by different panels. While proponents argue that investment treaties reduce uncertainty, the ambiguities and conflicting interpretations of these agreements provisions have increased uncertainty. |
В то время как сторонники утверждают, что инвестиционные договоры снижают неопределенность, неясности и противоречивые толкования этих договоров увеличивают неопределенность. | While proponents argue that investment treaties reduce uncertainty, the ambiguities and conflicting interpretations of these agreements provisions have increased uncertainty. |
создают смысл нашей жизни. | They give meaning to our lives. |
Ярлыки не создают персонажа. | Labels don't make a character. |
Предложения создают контекст словам. | Sentences bring context to the words. |
Они создают блестящие огни. | They create the shiny lights. |
Из неё создают конструкции. | You put iron in and make steel. |
Обезьяны создают водородные бомбы | The monkeys make hydrogen bombs |
Похожие Запросы : неопределенность - создают риск - создают путаницу - создают напряжение - создают предпосылки