Translation of "справедливое наказание" to English language:
Dictionary Russian-English
наказание - перевод : наказание - перевод : наказание - перевод : наказание - перевод : наказание - перевод : наказание - перевод : справедливое наказание - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Справедливое наказание насильников очень важно для детей, получивших моральную травму. | A fair punishment for the rapist is critical for the children suffering from trauma. |
Каково справедливое наказание для пешки в игре власти, денег и страха? | What is the just punishment for a pawn in the game of power, money and fear? |
Ты знаешь, что я сделаю всё что в моих силах, чтобы ты получил справедливое наказание. | I think you know that I'll do everything I can to see that you get a fair break. |
Справедливое управление | The Board will make use of sixteen indicators to assess policy performance of individual countries These indicators are grouped under the three policy categories as follows (http usembassy.state.gov mumbai wwwhwashnews1463.html) |
1. Справедливое представительство. | 1. Equitable representation. |
Речи такого человека лживы, а поступки греховны. Ему и ему подобным уготован Ад и мучительное, но справедливое наказание. | What they have earned will not benefit them at all, nor will those they adopted as lords instead of God. |
Речи такого человека лживы, а поступки греховны. Ему и ему подобным уготован Ад и мучительное, но справедливое наказание. | Their worldly earnings shall not avail them, nor those whom they took as protectors instead of Allah. |
ПРАВО НА СПРАВЕДЛИВОЕ СУДЕБНОЕ | RIGHT TO JUSTICE |
Право на справедливое вознаграждение | The right to fair compensation |
БОЛЕЕ СПРАВЕДЛИВОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ БРЕМЕНИ | As the report notes Such cooperation is possible if every country's policies take into account not only the needs of its own citizens but also the needs of others. |
Справедливое и разумное использование | Equitable and reasonable utilization |
b) справедливое географическое распределение. | (b) Equitable geographical distribution. |
vii) справедливое географическое распределение. | (vii) Equitable geographical distribution. |
Я думаю, это справедливое решение. | I think it's a fair decision. |
ПРАВО НА СПРАВЕДЛИВОЕ СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО | Right to judicial review |
Справедливое обращение с предполагаемыми преступниками | Fair treatment for alleged offenders |
Право на справедливое судебное разбирательство | RIGHT TO JUSTICE |
ПРАВО НА СПРАВЕДЛИВОЕ СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО | RIGHT TO JUSTICE |
Н. Справедливое и открытое разбирательство | H. Fair and open trial |
Справедливое обращение с предполагаемыми преступниками | quot Fair treatment for alleged offenders |
Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали! Воздаянием для народа Лута стал злосчастный дождь, который принес с собой мучительное, но справедливое наказание. | And We rained down on them a shower (of stones). |
Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали! Воздаянием для народа Лута стал злосчастный дождь, который принес с собой мучительное, но справедливое наказание. | And We rained down on them a rain (of stones). |
Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали! Воздаянием для народа Лута стал злосчастный дождь, который принес с собой мучительное, но справедливое наказание. | And We rained upon them a rain. |
Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали! Воздаянием для народа Лута стал злосчастный дождь, который принес с собой мучительное, но справедливое наказание. | And We rained down upon them a rain. |
Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали! Воздаянием для народа Лута стал злосчастный дождь, который принес с собой мучительное, но справедливое наказание. | And We rained a rain upon them. |
Справедливое дело живёт в сердцах людей. | A just cause resides in people s hearts. |
Это справедливое воздаяние Аллаха неправедным грешникам . | And that is the requital for the unjust. |
Это установление Аллаха справедливое и мудрое. | After fulfilling any bequest and paying off debts. |
Это справедливое воздаяние Аллаха неправедным грешникам . | Such is the reward for the evildoers. |
Это справедливое воздаяние Аллаха неправедным грешникам . | That indeed is the right recompense of the wrong doers.' |
Это справедливое воздаяние Аллаха неправедным грешникам . | That is the reward of evil doers. |
Пункт 1 статьи 5 Справедливое использование | Article 5, paragraph 1 Equitable utilization |
справедливое судебное разбирательство 44 45 22 | H. Rights to due process and to a fair trial 44 45 16 |
Обеспеченность водой и ее справедливое распределение | Availability and equitable distribution of water |
Статья 5 Справедливое и разумное использование | Article 5 Equitable and reasonable utilization |
Статья 7 Право на справедливое вознаграждение | Article 7 Right to fair remuneration The Salaries and Wages Act No. 15 of 1981 regulates all matters relating to remuneration. |
а) право на справедливое судебное разбирательство | (a) The right to a fair trial |
quot Справедливое обращение с предполагаемыми преступниками | quot Fair treatment for alleged offenders |
С. Справедливое развитие на основе развития | C. Equitable development through industrial |
В. Право на справедливое судебное разбирательство | B. Right to a fair trial |
справедливое судебное разбирательство . 144 170 38 | a fair trial . 144 170 36 |
iii) обеспечения права на справедливое судебное разбирательство | (iii) Guaranteeing the right to a fair trial |
Исполнилось слово Господа твоего истинное и справедливое! | Perfected are the laws of your Lord in truth and justice, and there is no changing His laws. |
Исполнилось слово Господа твоего истинное и справедливое! | And perfected is the word of thy Lord in veracity and in justice. |
Исполнилось слово Господа твоего истинное и справедливое! | And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. |
Похожие Запросы : суровое наказание - уголовное наказание - физическое наказание - уголовное наказание - коллективное наказание - юридическое наказание - суровое наказание - получить наказание