Translation of "сталкиваются с более высокими затратами" to English language:


  Dictionary Russian-English

сталкиваются - перевод : более - перевод : сталкиваются - перевод : сталкиваются - перевод : сталкиваются - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Теперь даже некоторые якобы ответственные члены еврозоны сталкиваются с более высокими процентными ставками.
Even some of the ostensibly responsible members of the eurozone are facing higher interest rates.
На рынке США НРС фактически сталкиваются с более высокими средними тарифами, чем другие поставщики.
LDCs actually tend to face, on the US market, higher average tariffs than other suppliers.
Другие страны, в противоположность этому, сталкиваются с очень высокими затратами по кредитам, которые одновременно увеличивают проблемы, связанные с проведением реформ, и ограничивают политические возможности для их решения.
Other countries, by contrast, face ruinously high borrowing costs, which are simultaneously increasing the scale of their reform challenges and narrowing their political scope to address them.
Испания, Италия, а также страны, находящиеся на периферии еврозоны, сталкиваются с беспрецедентно высокими фактическими затратами по кредитам и займам, которые препятствуют восстановлению инвестирования, а следовательно экономическому росту.
Spain, Italy, and the eurozone periphery face unprecedentedly high real borrowing costs, which are preventing a recovery in investment and hence economic growth.
Более того, даже если план по внутреннему долгу ЕС никогда не вступит в силу, финансово благоразумные страны еврозоны столкнутся с более высокими затратами по займам.
Moreover, even if the plan for EU sovereign debt never takes off, fiscally prudent euro zone countries will face higher borrowing costs.
Эти поправки обеспечивают, что процедуры, оговоренные в статье 9 Конвенции, не связаны с недоступно высокими затратами.
These amendments ensure that procedures under Aarticle 9 of the Convention are not prohibitively expensive.
Эти подходы первоначально могут быть сопряжены с высокими затратами в связи с разработкой и внедрением соответствующих технологий и могут также сопровождаться более низкими темпами улучшения состояния окружающей среды.
These approaches may initially have a high cost due to technological development and deployment and may also have a slower rate of environmental improvement.
Вместе с тем было отмечено, что использование многослойного остекления будет сопряжено с более высокими затратами, с увеличением массы стекла и с дополнительными трудностями в случае использования многослойного остекления для оборудования аварийных выходов.
However, it was noted that the use of laminated safety glazing would imply higher costs, higher mass of glass, and more difficulties if used in emergency exits.
Более того, дистанционные фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами.
Moreover, absentee farmers face unexpected problems.
Арендуемым каналам присущи ограничения, а их использование сопряжено с высокими затратами и задержками с обеспечением миссий по поддержанию мира на местах необходимыми средствами.
The leased circuits have inherent limitations, in addition to which there are high costs and delays in the start up of facilities for peace keeping field missions.
программа внедрения технологий, не связанных с затратами труда или связанных с минимальными затратами труда
Programme for the promotion of no tillage and minimum tillage techniques
Многие страны инвестируют меньше данной величины, и даже 4 от ВВП в Швеции, возможно, недостаточны по сравнению с более высокими затратами на исследования и разработки в Китае, Индии и Соединённых Штатах.
Many countries invest less, and even Sweden s 4 of GDP might not be enough, given higher spending on R D in China, India, and the United States.
Многие страны инвестируют меньше данной величины, и даже 4 от ВВП в Швеции, возможно, недостаточны по сравнению с более высокими затратами на исследования и разработки в Китае, Индии и Соединённых Штатах.
Many countries invest less, and even Sweden s 4 of GDP might not be enough, given higher spending on R amp D in China, India, and the United States.
Более того, демократические начинания в Африке сталкиваются с множеством проблем.
Indeed, the democratic enterprise in Africa faces many problems.
И всё это с минимальными затратами.
It's all extremely low overhead.
Эти действия поставляются с различными затратами.
These actions come with different costs.
Более 90 процентов населения Нигерии ежегодно сталкиваются с угрозой приступа малярии.
Over 90 per cent of the population of Nigeria is at risk of a malaria attack each year.
Часто производства, которые все равно бы исчезли в связи с высокими затратами в США и других богатых странах, возобновляют свою деятельность там, где затраты ниже.
Often, jobs that would have disappeared anyway, owing to high costs in the US and other rich countries, have resurfaced where costs are lower, thus providing services that would have been lost otherwise.
В тех областях, где передача технологии недостаточно стимулируется и сопряжена с повышенными рисками и высокими транзакционными затратами, пока еще нет сопоставимых вариантов технологий по адаптации.
And based on these experiences as well as on special needs of groups of countries such as SIDS and LDCs, further guidance could be provided to the GEF on funding technologies for adaptation.
Такая интерпретация подтверждается более плотными и более высокими облаками в этих областях.
Such an interpretation is supported by the denser and higher clouds in the collars.
Последствия, с которыми сталкиваются жители Мьянмы и Вьетнама считаются неизбежными затратами от неспособности приспособиться к изменению климата, которую чиновники классифицировали как утрату и повреждение .
Konsekuensi yang dihadapi oleh penduduk Myanmar dan Vietnam dianggap sebagai kerugian yang tidak dapat dihindari akibat kegagalan untuk beradaptasi kepada perubahan iklim, yang dikelompokkan oleh para pejabat sebgai kerugian dan kerusakan.
Вторая будет связана с затратами и риском.
The second will be expensive and risky.
Кажется, сегодня США движутся в направлении более смирного государства в европейском стиле с более высокими налогами и, возможно, более жестким регулированием.
The US today seems to be moving towards a gentler and more European style state, with higher taxes and possibly greater regulation.
Может существовать зависимость между полученными более высокими ценами и более низкими объемами продаж.
There may be a link between the higher prices achieved and the lower sales volume.
Другие представленные варианты с некоторой точки зрения, возможно, являются более прозрачными, однако связаны с дополнительными затратами времени и расходами.
The other options presented may be more transparent from some perspectives, but involve additional time and costs.
И продажи компании Кейтерпиллер будут более высокими, чем у конкурента!
And Enterprise X will obtain higher sales than the competi tor !
Более того, многие из этих развивающихся рынков сталкиваются с политическими и избирательными рисками.
Moreover many of these emerging markets face political and electoral risks.
Совершенствование управления, конечно же, неизменно связано с затратами.
Of course, all management improvements will have associated costs however, as the report will demonstrate, the applicability of the first four (beneficial) impact elements above to a given management improvement measure will vary according to the type of improvement and the data associated with its impact.
Данные проценты станут еще более высокими по мере стремительной урбанизации стран с формирующейся рыночной экономикой.
These proportions will rise even higher as emerging market countries urbanize rapidly.
Справедливое общество не может мириться с высокими уровнями безработицы, и это становится все более очевидным.
It is increasingly evident that a just society cannot accept high levels of unemployment.
11. Кроме этого, когда власти страны арестовывают иммигрантов, являющихся жертвами такой переправки, они сталкиваются со сложной проблемой, связанной со значительными затратами.
11. Moreover, when national authorities apprehended migrants who were the victims of such trafficking, they faced a complex and costly problem. Return (Mr. Schatzer)
Прекрасные спокойные дела с высокими гонорарами.
Nice smooth matters with excellent fees.
Между тем, со стороны предложения, страны сталкиваются с высокими и нестабильными ценами на товары, включая скачки цен на нефть вследствие восстаний на Ближнем Востоке.
Meanwhile, on the supply side, countries are dealing with high and volatile commodity prices, including an oil price spike as a result of the Middle East uprisings.
В целях повышения шансов плана конвенции на успех, страны с более высокими концентрациями уникальных видов нуждаются в более надежной защите.
In order to improve the CBD s chances of success, countries with higher concentrations of unique species need more robust protections.
Как представляется, сельские участки с фоновыми концентрациями характеризуются несколько более высокими отношениями, чем городские участки с автомобильным движением.
The rural background sites seemed to have somewhat higher ratios than urban traffic sites.
И страны, переживающие спад и резко ослабевающую инфляцию, обычно сталкиваются с очень низкими затратами по кредитам и займам инвесторы приобретают государственные ценные бумаги за неимением прибыльных альтернатив.
And countries facing depressions and rapidly weakening inflation typically face very low borrowing costs investors purchase government bonds for want of profitable alternatives.
Однако Агентство и Организация Объединенных Наций сталкиваются с проблемами, которые требуют более решительного подхода.
However, the Agency and the United Nations face challenges that necessitate an even bolder approach.
Незаконный оборот наркотиков представляет собой все более серьезную проблему, с которой сталкиваются члены КАРИКОМ.
Illegal drug trafficking is an increasing problem faced by CARICOM members.
Проводящие полимеры быстро находят новые приложения как хорошо обрабатываемые материалы с лучшими электрическими и физическими свойствами и с более низкими затратами.
Conducting polymers are rapidly gaining attraction in new applications with increasingly processable materials with better electrical and physical properties and lower costs.
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 330.
The resulting increased margin over cost is 330.
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 429.
The resulting increased margin over cost is 429.
Более того, с более высокими ставками ЕЦБ было бы гораздо проще уменьшить сейчас процентные ставки ввиду того, что замедляется рост экономики.
Moreover, from a higher rate level, the ECB would be in a better position to cut rates now that the economy is slowing.
Технические возможности очистки сточных вод варьируются от капиталоемких обычных очистных сооружений до альтернативных систем с более низкими капитальными затратами.
Technical options for waste water treatment range from capital intensive conventional treatment systems to alternative systems with lower capital costs.
Крайне важно, чтобы Агентство упорядочило осуществление своих гарантий и проводило их в жизнь более эффективно и с меньшими затратами.
It is of fundamental importance that the Agency streamline its safeguards implementation and put in a more efficient and cost effective safeguards performance.
Такое вот странное сочетание с высокими технологиями.
So, kind of a weird combination of high tech and low tech.

 

Похожие Запросы : сталкиваются с высокими затратами - сталкиваются с затратами - сталкиваются с более - с затратами - сталкиваются с - сталкиваются с - сталкиваются с - сталкиваются с - сталкиваются с - сталкиваются с - сталкиваются с - с высокими стандартами - с высокими ставками - с высокими выходами