Translation of "страх за жизнь" to English language:


  Dictionary Russian-English

за - перевод : за - перевод : страх - перевод : жизнь - перевод : страх - перевод : СТРАХ - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : страх - перевод : страх - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Или жизнь или страх.
Either fear or ones life.
За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.
The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
Всю жизнь меня преследует страх преждевременного погребения...
All my life, I've had a dreadful fear of premature burial.
Вследствие этого автор испытывает постоянный страх за свою жизнь, а также за жизнь и безопасность своей жены, своего сына и своих родителей.
As a result, the author lives in daily fear for his life as well as for the life and safety of his wife, his son and his parents.
Дурашка! Тебе платят за страх.
Think they pay you to drive?
Жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день,
Life in a day and life in a day and life in a day and life in a day...
Жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день...
Life in a day and life in a day and life in a day...
Хотя есть жизнь, есть надежда, по настоящему но есть страх тоже.
While there's life there is hope, truly but there is fear too.
Не проживай жизнь под кроватью, но встреть этот вопрос, и скажи мне, может ли страх выжить, понимаешь? Для кого страх?
Don't be living life under the bed, but meet this question, and tell me if fear can survive, you know?
За жизнь, за смелость
Rabbi.
Страх за будущее ведет к поспешным решениям.
Fear for the future leads to some rash decisions.
А самое главное, какой то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь.
And most of all, a kind of normalized political fear invaded our lives.
А самое главное какой то ставший нормой политический страх вторгся в нашу жизнь.
And most of all, a kind of normalized political fear invaded our lives.
Страх пособник болезней. Страх...
Fear promotes the disease.
За долгую жизнь...
A long life.
Что за жизнь!
There's no fun in my Iife.
Они купили мирскую жизнь за Последнюю жизнь.
Those are they who have bought the life of this world at the price of the Hereafter.
Они купили мирскую жизнь за Последнюю жизнь.
These are the people who have preferred the worldly life to the life in the Hereafter.
Они купили мирскую жизнь за Последнюю жизнь.
Such are those who buy the life of the world at the price of the Hereafter.
За жизнь, чудесную, опасную, короткую, прекрасную жизнь.
Drink to life... to the magnificent, dangerous... brief, wonderful life.
Моя жизнь это то, что я хотел, жизнь за жизнь
My life is what I wanted, life for life
Нищета влечет за собой страх, стресс, иногда депрессию.
Poverty entails fear and stress and sometimes depression.
Опасения за собственную жизнь и безопасность, особенно, если этот страх вызван этническими соображениями, должны устраняться как можно скорее и с помощью политических средств.
Fear for one's life and security especially if that fear is ethnically motivated must be addressed politically and in an urgent manner.
Их шум внушает страх даже фотографам, следящим за представлением.
They rumble the belly and leave even photographers in awe watching the spectacle.
Их шум внушает страх даже фотографам, следящим за представлением.
They rumble the belly and leave even photographers in awe, watching the spectacle.
Он борется за жизнь.
He's fighting for his life.
Она борется за жизнь.
She's fighting for her life.
Что это за жизнь?
What kind of life is that?
Том борется за жизнь.
Tom has been fighting for his life.
ЖИЗНЬ ЗА ОДИН ДЕНЬ
LlFE IN A DAY solemn music
Жизнь, день за днем.
Life, a penny at a time.
Ну что за жизнь?
I can't stand this...
Что за злосчастная жизнь!
This miserable wretched life!
Страх ваш друг. Страх это индикатор.
So fear is your friend. Fear is an indicator.
Страх.
Fear.
Страх.
I'm not afraid, Doc.
Страх!
Fear.
Страх?
Frightened?
Страх?
Fear ?
Мы предписали им в Торе жизнь за жизнь, глаз за глаз, нос за нос, зуб за зуб, за раны возмездие.
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal.
Мы предписали им в Торе жизнь за жизнь, глаз за глаз, нос за нос, зуб за зуб, за раны возмездие.
And therein We had ordained for them 'A life for a life, and an eye for an eye, and a nose for a nose, and an ear for an ear, and a tooth for a tooth, and for all wounds, like for like.
Мы предписали им в Торе жизнь за жизнь, глаз за глаз, нос за нос, зуб за зуб, за раны возмездие.
And We prescribed for them therein The life for the life, and the eye for the eye, and the nose for the nose, and the ear for the ear, and the tooth for the tooth, and for wounds retaliation.
Мой страх увеличивается за счёт энергии, которой я его подпитываю.
My fear grows fat on the energy I feed it.
И там я увидел страдания других людей, непосредственно и лично погрузившись в напряженные эмоциональные истории, и порой я даже испытывал немалый страх за свою жизнь.
And over there I experienced other people's suffering, up close and personal, immersed myself in some rather intense and emotional stories, and at times I experienced great fear for my own life.

 

Похожие Запросы : за жизнь - есть страх за - страх за безопасность - страх - жизнь за решеткой - борется за жизнь - цепляется за жизнь - уход за жизнь - Борьба за жизнь