Translation of "существует риск того " to English language:


  Dictionary Russian-English

риск - перевод : Риск - перевод : Риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод : существует - перевод : существует - перевод : риск - перевод : существует - перевод : существует - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Существует серьезный риск того, что так не будет.
There is a serious risk that it will not.
Существует риск зеленого колониализма
There is a risk for 'green colonialism'
Так как существует риск.
Although there are risks.
Но существует риск десятого раза
But we run a risk of the tenth time
Существует небольшой риск падения курса.
There is little downside risk.
Также существует риск того, что частные счета вызовут дальнейшее падение норм сбережения.
There is also a related risk that private accounts would cause a further drop in the personal saving rate. The saving rate is the lifeblood of any economy, because foreigners cannot be expected to finance capital investment forever.
Также существует риск того, что частные счета вызовут дальнейшее падение норм сбережения.
There is also a related risk that private accounts would cause a further drop in the personal saving rate.
Существует риск того, что СИРИЗА, радикально левая социалистическая партия, придет к власти.
The risk is that Syriza, a far left socialist party, will come to power.
Существует также риск разжигания религиозного экстремизма.
There was also the risk of inciting religious extremism the most recent terrorist acts in Uzbekistan had been perpetrated by extremists.
Существует реальный риск того, что он как партизан впутается в ливанскую внутреннюю политику.
There is a real risk that it will become entangled as a partisan actor in Lebanese domestic politics.
Существует также риск того, что США увязнут еще глубже в борьбе в Пакистане.
There are also risks that the US will get involved much more heavily in the fighting in Pakistan.
Кроме того, существует высокий риск рецидива в случае значительного спада в мировой экономике.
Moreover, there is a high risk of relapse in the event of a significant downturn in the global economy.
В нынешних условиях существует серьезный риск того, что эти цели не будут достигнуты.
In the present situation, there is a significant risk that those goals will not be reached.
Однако сейчас существует высокий риск того, что итальянские политики вернутся к своим старым привычкам.
However, there is now a high risk that Italian politicians will return to their old habits.
Кроме того, существует риск того, что устные враждебные высказывания в адрес Армении будут угрожать договоренности о прекращении огня.
The negatively charged atmosphere that Azerbaijan was creating in detriment to confidence building between the two peoples was extremely worrying, and there was a real danger that those verbal expressions of hatred against Armenia would endanger the ceasefire.
Очевидно, что и у AIIB существует подобный риск.
Obviously, the AIIB runs this risk.
Если правительство будет по прежнему игнорировать эти проблемы, существует риск того, что такие соглашения будут разорваны.
Should the Government continue to ignore such concerns, there was a risk that such agreements would unravel.
Но риск того стоит.
But it is a worthwhile risk.
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков.
But there is a risk for regulators and central banks.
Итак, на данный момент, риск инфляции просто не существует.
So, for the time being, the risk of inflation simply does not exist.
Существует большой риск того, что коопера тив может отойти от своих целей и начать функционировать как коммерческая фирма.
reminding the members and the managers of co operative principles, rules and regu lations explaining what Is Involved in the decisions which are on the agenda acting as a mediator if any conflicts occur encouraging the members to involve themselves more closely in co operative man agement.
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска.
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer.
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке.
There is a risk that Britain may now be approaching that point.
Сегодня существует риск относительно того, что силы, выступающие за более раннее и эффективное регулирование несоответствий, были довольно слабыми.
The risk now is that the forces favoring earlier and effective adjustment of imbalances have been weakened.
Кроме того, существует повышенный риск загрязнения окружающей среды, в частности, выбросами газов, способствующих изменению климата (см. вставку 8.3).
The shortages are caused by limited domestic supply and by the high demand for many recyclable waste materials from international markets.
Кроме того, существует риск, что другие страны, а именно расположенные на Ближнем Востоке, последуют примеру Северной Кореи и Ирана.
Then, there is the risk that other countries, particularly in the Middle East, will follow the example of North Korea and Iran.
В результате, теперь существует явный риск нового внутреннего раскола в стране.
As a result, there is now an obvious risk of a new internal split in the country.
Но существует риск, что правительство может установить важные цены абсолютно неправильно.
But there is a risk that the state can get important prices seriously wrong.
Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
Correa said that there is a risk of deterioration of Assange's physical and mental health.
Несомненно, существует осознанный риск, связанный с выводом сил до 31 декабря.
Clearly, there is a calculated risk involved in withdrawing the force before 31 December.
Более того, существует высокий риск того, что возникший в Ираке вакуум власти превратит арабо израильский конфликт, Ирак и Афганистан в один региональный мега кризис.
Moreover, there is an acute risk that the power vacuum created in Iraq will fuse the Israeli Arab conflict, Iraq, and Afghanistan into one regional mega crisis.
Независимо от того, какие принимаются меры для предотвращения событий, которые могут вызвать особый риск, всегда существует возможность возникновения непредвиденных ситуаций.
No matter what care was taken to anticipate events that might give rise to exceptional risk, there was always the possibility of unforeseen situations.
Разумеется, существует изрядный риск того, что с соревнований Шедивачкув Лонг вы уйдете с непреодолимым желанием тоже попробовать этот вид спорта.
Of course there is a risk that you will leave the Šediváčkův long race with an uncontrollable desire to try it too.
Существует риск возобновления насилия, хотя и не в масштабах 90 ых гг.
There is a real risk of renewed violence, though perhaps not on the scale of the 1990 s.
В результате сохраняющейся экономической слабости развитых стран существует риск нового раунда протекционизма.
Continuing economic weakness in the advanced economies risks a new round of protectionism.
Кроме того, существует Иерусалим и существует Газа.
Then, there is Jerusalem and there is Gaza.
Как указано Консультативным комитетом в пункте 6 его доклада, существует некоторый риск того, что функции двух заместителей Специального представителя могут дублироваться.
As pointed out by the Advisory Committee in paragraph 6 of its report, there was some risk that the functions of the two Deputy Special Representatives might overlap.
d) когда существует серьезный риск того, что рожденный ребенок будет страдать физическим недостатком такого характера, который приведет его к неизлечимой инвалидности
(d) where there is a serious risk that the child to be born will suffer from a physical defect of such a nature that he will be irreparably seriously handicapped
e) когда существует серьезный риск того, что ребенок будет страдать от умственного недостатка такого характера, который приведет его к неизлечимой инвалидности
(e) where there is a serious risk that the child will suffer from a mental defect of such a nature that he will be irreparably seriously handicapped
Также, существует риск большей волатильности валютного рынка, если ФРС опередит события, повысив ставки.
There is also a risk of greater currency market volatility if the Fed jumps the gun in raising rates.
В противном случае существует риск утраты доверия и снижения интереса к итоговым докладам
Failure to do so risks a lack of confidence and interest in the final reports
Несмотря на все усилия международного сообщества, риск распространения ядерного оружия по прежнему существует.
Despite the international community's best efforts to date, the risk of nuclear weapons proliferation remains a reality.
Это также случается в момент их наибольшей уязвимости, но существует и другой риск.
This is also when they are the most vulnerable to addiction, but there is another risk.
По сути, существует большой риск, что этот законопроект в конечном итоге увеличит дефицит бюджета.
In fact, there is a strong risk that this legislation would ultimately add to the fiscal deficit.
Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию.
There is some risk that appreciation of the exchange rate if greater flexibility were allowed could precipitate deflation.

 

Похожие Запросы : существует риск того, - существует риск - риск того, - Кроме того, существует - Кроме того, существует - Кроме того, существует - Кроме того, существует - риск того, что - настоящее время существует риск - существует - не существует