Translation of "с большой печалью" to English language:


  Dictionary Russian-English

большой - перевод :
Big

большой - перевод : большой - перевод : большой - перевод : большой - перевод : с большой печалью - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

С одной печалью, одной радостью
Same sorrow, same joy
Мы с глубокой печалью узнали о мощном землетрясении у Суматры в Индонезии, которое вызвало много жертв и причинило большой ущерб.
We have learned with deep distress of a powerful earthquake off Sumatra in Indonesia causing many casualties and much damage.
Это после часа с печалью упрекают нас нет!
That after hours with sorrow chide us not!
Его сердце наполнено печалью.
His heart is filled with sorrow.
Вознесся над этой печалью
High above this dreary
Смерть отца наполнила его печалью.
The death of his father filled him with sorrow.
Война сопровождается нищетой и печалью.
War is accompanied by poverty and misery.
Сердце Тома было наполнено печалью.
Tom's heart was filled with sorrow.
От твоего друга веет печалью.
Your friend has an air of sadness.
(М) От них веет меланхолией, печалью.
There is something terribly melancholy about them.
сын человеческий! хлеб твой ешь с трепетом, и воду твою пей с дрожанием и печалью.
Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness
сын человеческий! хлеб твой ешь с трепетом, и воду твою пей с дрожанием и печалью.
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness
Это так же и для Ричмонда. И на него с печалью смотрят небеса.
For the selfsame heaven that frowns on me... looks sadly upon him.
Моя страна с глубокой печалью следит за трагедией в Боснии, продолжающейся с 30 мая 1992 года.
My country has followed with deep sorrow the ongoing tragedy in Bosnia since 30 May 1992.
Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
But when the young man heard the saying, he went away sad, for he was one who had great possessions.
Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
But when the young man heard that saying, he went away sorrowful for he had great possessions.
Большой, с подушечками.
It's padded. Real thick.
Драма с большой буквы...
Drama with a capital P.
Большой здоровяк с усами?
Big, heavyset guy with a moustache?
Возвращаетесь с большой гонки?
On your way back from the big rally?
Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions.
Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
And he was sad at that saying, and went away grieved for he had great possessions.
Семья Фараона подобрала его, чтобы он стал их врагом и печалью.
Then he was picked up by the family of Pharaoh (unaware) that he would become their enemy and a cause for regret.
Семья Фараона подобрала его, чтобы он стал их врагом и печалью.
And the household of Fir'awn took him Up, that he should become unto them an enemy and a grief.
Семья Фараона подобрала его, чтобы он стал их врагом и печалью.
Then the household of Fir'aun (Pharaoh) picked him up, that he might become for them an enemy and a (cause of) grief.
Семья Фараона подобрала его, чтобы он стал их врагом и печалью.
Pharaoh s household picked him up, to be an opponent and a sorrow for them.
Семья Фараона подобрала его, чтобы он стал их врагом и печалью.
Then Pharaoh's household picked him up (from the river) that he may be their adversary and be a cause of sorrow to them.
Семья Фараона подобрала его, чтобы он стал их врагом и печалью.
And the family of Pharaoh took him up, that he might become for them an enemy and a sorrow, Lo!
Но от того, что Я сказал вам это, печалью исполнилосьсердце ваше.
But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
Но от того, что Я сказал вам это, печалью исполнилосьсердце ваше.
But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
Человек с большой буквы Тэтчер
The Human Thatcher
Предложения начинают с большой буквы.
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
Какой большой с дочерью подростком.
What great with teenage daughter.
Ребекка женщина с большой ошибкой.
Rebecca is a woman with a big mistake.
Пожалуйста большой бренди с содовой.
You might bring me a large brandy and soda.
Таким образом, 8 мая 2005 года в Европе это день, дающий повод оглянуться назад с гневом и печалью.
In Europe then, the 8th of May 2005 is an occasion to look back in sorrow and anger.
Создать средство, с помощью которого вы можете получить большой пожар, большой свет.
I create the means by which you can get a great fire, great light.
Оно помогает ему в те моменты, когда он охвачен печалью и отчаянием.
It helps him when he is overwhelmed with grief and despair.
Она маленькая, но с большой душей.
It is small, but has a big soul.
Комната кончалась большой стеной с дыркой.
There was a big wall at the end of the room with a hole.
Лондон, по сравнению с Парижем, большой.
London is large, compared with Paris.
Я с большой охотой учу фокусы.
I am an eager student of magic.
Это был парад с большой буквы.
It was a parade with a capital P.
Судья взыщет с него большой штраф?
Will the judge fine him heavily?
Мы живём рядом с большой библиотекой.
We live near a big library.

 

Похожие Запросы : наполненный печалью - с большой скидкой - с большой любовью - с большой легкостью - с большой осторожностью - с большой скорбью - с большой тревогой - с большой помпой - с большой любовью - с большой точностью - с большой решимостью - с большой энергией - с большой радостью - с большой срочностью