Translation of "с такими вопросами" to English language:
Dictionary Russian-English
с такими вопросами - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Справедливо задаваться такими вопросами. | It's a legitimate thing to ask. |
Не приставайте ко мне с такими дурацкими вопросами. | Don't bother me with such foolish questions. |
Тебе должно быть стыдно приставать с такими странными вопросами. | You ought to be ashamed of yourself asking such daft questions. |
Вы когда нибудь задавались такими вопросами? | Do you ever consider these questions? |
В частности, они занимаются такими вопросами | The subcommissions cover the following topics |
В будущем не докучайте мне такими вопросами. | In future, do not trouble me with same. |
В этом и есть человеческая сущность, задаваться такими вопросами. | I think you couldn't be human if you didn't ask those questions. |
Экономисты, занимающиеся такими вопросами, как правило, делятся на три группы. | Economists who focus on such issues tend to fall into three groups. |
Сложный переходный период тесно увязан с такими вопросами, как безопасность, развитие, политический диалог и права человека. | The themes of security, development, political dialogue and human rights are inextricably linked in this difficult transition period. |
В Америке с самого начала такими вопросами занимается независимый суд, что гарантирует своевременность и справедливость принимаемых решений. | In America, an independent judge rules from the first stage of the process, which guarantees that decisions are both timely and fair. |
За такими вопросами лежит судьба демократии в одной из самых древних земель цивилизации. | Beyond such questions lies the fate of democracy in one of civilization s most ancient lands. |
а) предоставлению информации, полезной для компетентных органов, в целях расследования и доказывания в связи с такими вопросами, как | (a) To supply information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes on such matters as |
Мы задаёмся такими вопросами, когда встречаем людей, чтобы мысленно составить о них общее представление | We do this little interrogation when we meet people to make a mental resume for them. |
Предложения в отношении расширения участия стран и страновых стратегий увязывались с такими вопросами, как создание потенциала и техническое сотрудничество. | The proposal for further country engagement and country strategies was linked to issues such as capacity building and technical cooperation. |
Эти проблемы затрагиваются попутно в связи с такими вопросами, как структура семьи, социальная защита и участие в рынке труда. | Instead, women apos s issues were covered indirectly through sections on family structure, social protection and labour market participation. |
Каждый, кто на протяжении долгих лет профессионально занимался вопросами инвалидности, хорошо знаком с такими явлениями, как самоизоляция и проявление упрямства. | Anyone who has had prolonged professional contact with disability is well acquainted with the phenomenon of those who either isolate themselves or become stubborn. |
С такими приметами? | With no more than that to go on? |
Управление безопасности в своих ежегодных отчетах знакомит население с такими вопросами, как характерные признаки разжигания социальной ненависти и деятельность экстремистских движений. | The Security Police Board informs the public through its annual reports about the matters like characteristics of incitement to social hatred and the activities of extremist movements. |
Вопросы мира, безопасности и разоружения приобретают в сегодняшнем мире все более комплексный характер и взаимосвязь с другими вопросами, такими, как развитие. | The issues of peace, security and disarmament in today apos s world have acquired a more comprehensive nature and interrelatedness with other issues such as development. |
С такими мыслями, с такими настроениями, с таким неверием работать и руководить нельзя! | With such ideas and opinions, with such lack of faith you aren't fit to be a leader. |
Но я не отступал, двигаясь, шаг за шагом разбираясь с различными ключевыми вопросами такими как биосовместимость, производство, воспроизводимость продукции и биологическая активность. | But I kept at it, and, step by step, addressed different key issues such as biocompatibility, manufacturing, reproducibility of release, and bioactivity. |
Здания с вопросами и без | Structures with and without a question mark |
Особенно с такими болями. | Especially with so much pain. |
Поэтому вопрос о членском составе Совета Безопасности можно обсуждать лишь одновременно с другими вопросами, такими, как эффективность деятельности Совета и его правила процедуры. | Accordingly, it is not possible to refer to the membership of the Security Council without, at the same time, dealing with other questions such as the efficiency of the Council apos s proceedings and its rules of procedure. |
Проблемы национальной безопасности, в целом, и вызов, который бросает Китай, в частности, как раз могут стать такими вопросами. | National security problems in general, and the challenge posed by China in particular, may be shaping up as just such issues. |
Эти остаточные функции сопряжены с судебными и административными вопросами, а также вопросами наследия. | These residual functions include judicial, legacy and administrative issues. |
Ребёнок приставал к нему с вопросами. | The child bothered him with questions. |
Органы, занимающиеся вопросами борьбы с терроризмом | Counter terrorism bodies |
34. Деятельность, связанная с вопросами разоружения | 34. Disarmament affairs activities |
Я с такими не знаком. | I don't know anyone like that. |
Девочка... с такими смешными косичками. | A girl with funny pigtails. |
Козёл... Конечно, с такими картами. | Bastard... come on, let's have those cards. |
С такими деньжищами, какая разница? | With that kind of money it makes no difference. |
С твоими такими бразильскими манерами. | With your manners so Brazilian |
Он всегда таскался с такими. | He never went with any other kind. |
С такими людьми, как вы. | People like you, I mean. |
Такими серьезными вопросами должно заниматься все международное сообщество в целом, чтобы положить конец их последствиям и предотвратить их рецидив. | Such serious matters must be dealt with by the international community as a whole, in order to put an end to their effects and to prevent them from being repeated. |
Нью Йоркское отделение работает в тесном сотрудничестве с соответствующими подразделениями Секретариата, занимающимися политическими вопросами, вопросами поддержания мира и экономическими и социальными вопросами. | The New York office works closely with the concerned political, peace keeping and economic and social entities of the Secretariat. |
Она хотела бы знать, как рассматриваются такие дела и получают ли должностные лица, занимающиеся такими вопросами, адекватную информацию и подготовку. | She wished to know how such cases were dealt with and whether the officials in charge of such matters received adequate information and training. |
d) оказание помощи в отношении подготовки справочников об учреждениях и экспертах, занимающихся вопросами СИДС, и в организации обмена такими справочниками. | (d) Help in producing and sharing directories of institutions and experts on the SIDS. |
Бросить вызов экспертам, значит стараться понять что значат их графики, уравнения, прогнозы, и для этого вооружиться такими вопросами как например | You see, being ready to take experts on is about also being willing to dig behind their graphs, their equations, their forecasts, their prophecies, and being armed with the questions to do that questions like |
b) ознакомиться с международно правовыми вопросами, в частности вопросами, представляющими особый интерес для развивающихся стран | (b) To familiarize themselves with international legal issues, particularly those questions of special interest to developing countries |
Его функции связаны с вопросами внутреннего контроля, координации, поддержки миссий, профессиональной подготовки и кадровыми вопросами. | Functions include those related to internal control, coordination, mission support, staffing and training matters. |
Они с вопросами друг к другу обратятся | And some of them will confront the others, |
Они с вопросами друг к другу обратятся | And some of them inclined towards others, mutually questioning. |
Похожие Запросы : с такими - связаны с такими - помощь с вопросами - с вопросами мобильности - с любыми вопросами - перец с вопросами - обращение с вопросами - с некоторыми вопросами - работа с вопросами - перед такими - в связи с такими - в соответствии с такими - заниматься вопросами - заниматься вопросами