Translation of "с трудом заработанных денег" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Владимир Соловьев на своей груде денег, заработанных тяжелых трудом. | Vladimir Soloviev on his pile of hard earned money. |
Заработанных денег ему хватило на целый год. | And with the money he earned he could stay this year. |
Нам с трудом удалось найти денег для постройки. | We borrowed money for this building. |
С денег, заработанных на клонировании и патентовании гена от стойких видов дикого риса, родного для Мали, | With money earned from cloning and patenting a gene from a hardy species of wild rice native to Mali, |
Наши сограждане заслуживают Организации Объединенных Наций, вызывающей у них уважение и достойной налоговых поступлений, заработанных ими тяжелым трудом. | Our fellow citizens deserve a United Nations that commands their respect and is worthy of their hard earned tax dollars. |
заработанных на продаже своей компании. | The IPO raised for the company. |
Когда просили сделать пожертвования из заработанных денег, денежная группа пожертвовала чуть более половины того, что пожертвовала другая группа. | When asked to make a donation from their earnings, the money group gave just a little over half as much as the control group. |
И когда этим летом наступил момент расплаты, китайские лидеры потратили 200 млрд с трудом заработанных валютных резервов, чтобы сыграть короля Кнуда, пытаясь сдержать волну падения фондового рынка. | Ketika hari perhitungan datang di musim panas ini, para pemimpin di Tiongkok mengeluarkan 200 miliar yang merupakan cadangan devisa yang diperoleh dengan susah payah seolah olah berperan sebagai Knut yang Agung berupaya mencegah pasang surutnya kekalahan di pasar modal. |
Верится с трудом. | Very very hard. |
Верится с трудом. | It is puzzling. |
Верится с трудом. | That's hard to believe. |
Верится с трудом. | Very, very hard. |
и вручили ему 100 честно заработанных банкнот... | and we gave him 100 honest notes... |
Но захватывает с трудом. | It does not really captivate. |
КГН С большим трудом. | KGN With great difficulty. |
Я просыпаюсь с трудом. | I wake up with difficulty. |
Я с трудом припарковался. | I had trouble parking. |
С трудом верится, да? | Kind of hard to believe, ain't it? |
Я хожу с трудом. | It's hard enough to walk. |
С трудом себе представляю. | I never would have imagined... |
Мы также знаем, что фонды стабилизации, которые откладывают часть заработанных денег, в период когда цены высоки, могут помочь уменьшить экономическую изменчивость, связанную с ценами на природные ресурсы. | We also know that stabilization funds which set aside some of the money earned when prices are high can help reduce the economic volatility associated with natural resource prices. |
Том с трудом ладит с людьми. | Tom has trouble getting along with other people. |
Я с трудом сдал экзамен. | I passed the examination with difficulty. |
Старые привычки умирают с трудом. | Old habits die hard. |
Он с трудом сдал экзамен. | He barely passed the examination. |
Тому с трудом давался французский. | Tom had difficulty learning French. |
Том с трудом сдал экзамен. | Tom barely passed the exam. |
Он с трудом может ходить. | He can hardly walk. |
Я с трудом узнал Тома. | I hardly recognized Tom. |
Я тебя с трудом узнал. | I hardly recognized you. |
Я вас с трудом узнал. | I hardly recognized you. |
Я с трудом запоминаю имена. | I have trouble remembering names. |
Я с трудом понимаю тебя. | I'm having a hard time understanding you. |
Я с трудом понимаю вас. | I'm having a hard time understanding you. |
В это с трудом верится. | That's hard to believe. |
Том с трудом избежал опасности. | Tom had a narrow escape. |
Том с трудом унёс ноги. | Tom barely escaped. |
Я с трудом нашёл Тома. | I had a hard time finding Tom. |
Я с трудом открыл окно. | I had trouble opening the window. |
Он с трудом сдерживает рыдания. | He is holding back sobs with difficulty. |
Том с трудом заводит друзей. | Tom has a hard time making friends. |
Уроки истории усваиваются с трудом. | The lessons of history can be learned only with great difficulty. |
Я сам с трудом верю. | I hardly believe it myself. |
Я сам с трудом верю. | I can hardly believe it myself |
Я с трудом могу слышать. | I can hardly hear it. |
Похожие Запросы : , заработанных - с трудом - с трудом - с трудом - пробираться с трудом - с трудом заработанные - пробираться с трудом - я с трудом - с большим трудом - с большим трудом - с трудом проглатывать - пробираться с трудом - с трудом выпутаться - с большим трудом