Translation of "с хитростью" to English language:


  Dictionary Russian-English

с хитростью - перевод : хитростью - перевод : хитростью - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Только как нибудь... с хитростью передайте.
Only somehow ... with a smart trick.
Неверующих обольстили их собственной хитростью и сбили с пути.
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path.
Неверующих обольстили их собственной хитростью и сбили с пути.
Aye! fair seeming unto those who disbelieve is made their plotting, and they have been hindered from the way.
Неверующих обольстили их собственной хитростью и сбили с пути.
In fact, the scheming of those who disbelieve is made to appear good to them, and they are averted from the path.
Неверующих обольстили их собственной хитростью и сбили с пути.
Indeed, their foul contriving has been made to seem fair to the unbelievers and they have been barred from finding the Right Way.
Неверующих обольстили их собственной хитростью и сбили с пути.
Nay but their contrivance is made seeming fair for those who disbelieve and they are kept from the right road.
Да, неверные обольстились собственной хитростью, и сошли с пути истины.
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path.
Да, неверные обольстились собственной хитростью, и сошли с пути истины.
Indeed, their foul contriving has been made to seem fair to the unbelievers and they have been barred from finding the Right Way.
Да, неверные обольстились собственной хитростью, и сошли с пути истины.
Nay but their contrivance is made seeming fair for those who disbelieve and they are kept from the right road.
Это могло быть просто хитростью.
It could just be a ruse.
И ухитрились они великою хитростью
And they contrived a plot of great magnitude,
И ухитрились они великою хитростью
And they carried out a very sinister scheme.
И ухитрились они великою хитростью
and have devised a mighty device
И ухитрились они великою хитростью
And who have plotted a tremendous plot
И ухитрились они великою хитростью
And they have plotted a mighty plot.
И ухитрились они великою хитростью
And they schemed outrageous schemes.
И ухитрились они великою хитростью
They contrived a plot of great magnitude.
И ухитрились они великою хитростью
And they have plotted a mighty plot,
Они ухитрялись своей хитростью, а Мы ухитрялись своей хитростью, так, что они и не догадались.
They hatched up the plot We also planned without their knowledge.
Они ухитрялись своей хитростью, а Мы ухитрялись своей хитростью, так, что они и не догадались.
So they devised a scheme, and We made our secret plan, and they remained neglectful.
Они ухитрялись своей хитростью, а Мы ухитрялись своей хитростью, так, что они и не догадались.
And they devised a device, and We likewise devised a device, while they were not aware
Они ухитрялись своей хитростью, а Мы ухитрялись своей хитростью, так, что они и не догадались.
And they plotted a plot, and We plotted a plot, while they perceived it not.
Они ухитрялись своей хитростью, а Мы ухитрялись своей хитростью, так, что они и не догадались.
So they plotted a plot, and We planned a plan, while they perceived not.
Они ухитрялись своей хитростью, а Мы ухитрялись своей хитростью, так, что они и не догадались.
They planned a plan, and We planned a plan, but they did not notice.
Они ухитрялись своей хитростью, а Мы ухитрялись своей хитростью, так, что они и не догадались.
Thus they planned and We too planned, the while they did not know.
Они ухитрялись своей хитростью, а Мы ухитрялись своей хитростью, так, что они и не догадались.
So they plotted a plot and We plotted a plot, while they perceived not.
Ласки известны своей хитростью и неуловимостью.
Weasels have a reputation for being elusive and cunning.
Во!!! Мы войска тугаринские хитростью возьмём.
In! Tugarinskie troops We take cunning.
Хитростью я выманил веер у Принцессы.
I tricked Princess Iron Fan into giving me the fan.
Но он сказал брат твой пришел с хитростью и взял благословение твое.
He said, Your brother came with deceit, and has taken away your blessing.
Но он сказал брат твой пришел с хитростью и взял благословение твое.
And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.
Джей пытался выманить у вас подпись хитростью, но нам с вами это не пристало.
Jay's tried to woo it out of you, but I think we can drop that approach.
и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить
They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him.
и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
Скажи Аллах быстрее хитростью , ведь Наши посланники записывают ваши хитрости.
Say God is swifter at contriving, for Our angels record everything you plan.
Если вы обладаете хитростью пустите ее в ход против Меня!
So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
Если вы обладаете хитростью пустите ее в ход против Меня!
If you now have any conspiracy, carry it out on Me.
Скажи Аллах быстрее хитростью , ведь Наши посланники записывают ваши хитрости.
Say 'God is swifter at devising surely Our messengers are writing down what you are devising.'
Если вы обладаете хитростью пустите ее в ход против Меня!
if you have a trick, try you now to trick Me!'
Скажи Аллах быстрее хитростью , ведь Наши посланники записывают ваши хитрости.
Say thou Allah is swifter in plotting. Verily Our mesengers write down that which ye plot.
Если вы обладаете хитростью пустите ее в ход против Меня!
If now ye have any craft, try that craft upon Me.
Скажи Аллах быстрее хитростью , ведь Наши посланники записывают ваши хитрости.
Say Allah is more Swift in planning! Certainly, Our Messengers (angels) record all of that which you plot.
Если вы обладаете хитростью пустите ее в ход против Меня!
So if you have a plot, use it against Me (Allah)!
Скажи Аллах быстрее хитростью , ведь Наши посланники записывают ваши хитрости.
Say, God is swifter in scheming. Our envoys are writing down what you scheme.
Если вы обладаете хитростью пустите ее в ход против Меня!
So if you have a strategy, use it against Me.

 

Похожие Запросы : с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с