Translation of "твердые данные подтверждающие" to English language:


  Dictionary Russian-English

данные - перевод : Данные - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : Данные - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я спросил Можно мне посмотреть на подтверждающие данные?
I said, Can I see some evidence for this?
Я спросил Можно мне посмотреть на подтверждающие данные?
I said, Can I see some evidence for this?
c) данные, подтверждающие деятельность организации на национальном, региональном или международном уровнях
(c) Confirmation of the activities of the organization at the national, regional or international levels
В министерстве вакуфов имеются статистические данные и фотографии, документально подтверждающие масштабы ущерба.
The Ministry of Awqaf has statistics and photographs documenting the extent of the damage.
Твердые ПХД
Solid PCBs
ТВЕРДЫЕ ЧАСТИЦЫ
the Executive Body
Твердые городские отходы
Solid urban waste
Твердые правые становятся мягкими
The Hard Right Goes Soft
Осторожней, эти камушки твердые.
Careful, those stones are hard.
Как следует из правил процедуры и Руководства, конкретные данные о границах континентального шельфа и подтверждающие научно технические данные должны представляться Комиссии прибрежным государствам в форме представления.
It follows from the rules of procedure and the Guidelines that particulars of the limits of the continental shelf and supporting scientific and technical data should be presented to the Commission by a coastal State in the form of a submission.
После направления соответствующей просьбы Консультативный комитет получил статистические данные об объеме выполняемой работы, подтверждающие необходимость создания комиссии по расследованиям.
Upon request, the Advisory Committee was provided with workload statistics to support the creation of the Board of Inquiry.
Мягкая власть и твердые дубинки
Soft Power and Hard Batons
А.10.1.2.3.). Должны быть приведены данные подтверждающие негативное воздействие (напимер, исследования канцерогенности на крысах не выявили никакого существенного увеличения действия рака).
Information to support negative test results should be provided (e.g. carcinogenicity studies in the rat have shown no significant increase in the incidence of cancer ).
Примеры, подтверждающие подобные утверждения, найти несложно.
It is not difficult to find examples to back up such assertions.
И существуют доказательства, подтверждающие этот тезис.
Evidence exists for this thesis.
Регистрационные и учетные документы, подтверждающие право
The needs of vulnerable individuals including the elderly, single female heads of households, separated and unaccompanied children, and the disabled should be given particular attention.
и чистая сахароза, твердые 1701 12
in solid form 1701
а) Твердые виды топлива и минералы
(a) Solid Fuels and Minerals
Учебник 3 твердые тела и траектории
Tutorial 3 rigid bodies and tracers
Трудно найти доказательства, подтверждающие такое утверждение.
It is difficult to find evidence in support of this allegation.
Это то, что дети называют твердые
Hebrew? This is what the kids call Solid
У вас есть факты, подтверждающие это?
Have you any facts to support this?
организмы, сейчас твердые и окаменевшие словно железо.
A breath that's fossilized now as iron.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения.
But there is scant evidence to support this view.
Это не эмоциональное наблюдение подтверждающие это примеры многочисленны.
This is not an emotional observation the examples are numerous.
Какие либо медицинские доказательства, подтверждающие вышеуказанные утверждения, отсутствуют.
No medical evidence was available to substantiate the allegations.
Мышцы были твердые, парализованные мы называем их дистоническими.
The muscles were frozen, paralyzed dystonic is how we refer to that.
Данные, данные, данные.
That's data. Data, data, data.
Миссия приветствовала твердые заверения местных властей в этом отношении.
The mission welcomed the strong commitment of the local authorities in that regard.
Трансграничное загрязнение оказывает серьезнейшее воздействие на взвешенные твердые частицы.
The transboundary pollution issue with the greatest impact is suspended solids.
Она светская дама, а в свете есть твердые правила.
She's a society woman, and society has strict rules.
Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
c) Доказательства, подтверждающие наличие знаний в области применения Конвенции МДП.
(c) Proven knowledge in the application of the TIR Convention.
Твердые частицы были включены в функции доза реакция для коррозии.
Particulate matter was included in dose response functions for corrosion.
v) ссылки на источники, подтверждающие вышеупомянутые описания, если таковые имеются.
Project participants involved in small scale afforestation and reforestation project activities under the CDM may propose changes to the simplified baseline and monitoring methodologies specified in appendix B or propose additional project types for consideration by the Executive Board.
Они изменили атмосферу организмы, сейчас твердые и окаменевшие словно железо.
And they changed the atmosphere. A breath that's fossilized now as iron.
подтверждающие его приверженность действия. И только потом он осознает религиозные истины.
You behave in a committed way, and then you begin to understand the truths of religion.
внутри у неё твердые электроды, а электролитом служит водно солевой раствор.
It's fitted with solid electrodes and an electrolyte that's a solution of salt and water.
Америка должна более эффективно объединить свои мягкие и твердые силовые ресурсы.
The US needs to combine its soft and hard power resources better.
В процессе пиролиза твердых отходов получают твердые, жидкие и газообразные вещества.
Pyrolysis of solid waste converts the material into solid, liquid and gas products.
Поистине, в этом для людей разумных ясные знамения, подтверждающие могущество Аллаха.
There are surely signs in them for those who understand.
Поистине, в этом для людей разумных ясные знамения, подтверждающие могущество Аллаха.
Surely in that are signs for a people who understand.
Поистине, в этом для людей разумных ясные знамения, подтверждающие могущество Аллаха.
Verily therein are signs for a people who reflect.
Поистине, в этом для людей разумных ясные знамения, подтверждающие могущество Аллаха.
Verily, in these things, there are Ayat (proofs, evidences, lessons, signs) for the people who understand.

 

Похожие Запросы : твердые данные, подтверждающие - подтверждающие данные - твердые данные - твердые данные - документы, подтверждающие - документы, подтверждающие - подтверждающие соответствие - документы, подтверждающие - документы, подтверждающие - доказательства, подтверждающие - подтверждающие результаты - подтверждающие документы - документы, подтверждающие - документы, подтверждающие - подтверждающие принятие