Translation of "убедительные обещания" to English language:
Dictionary Russian-English
убедительные - перевод : обещания - перевод : убедительные обещания - перевод : обещания - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это убедительные аргументы. | These are convincing arguments. |
Обещания, обещания! | Promises, promises! |
Обещания, сплошные обещания! | Connie! Connie! |
Обещания, одни лишь обещания. | Promises, promises. |
Это очень убедительные, отчетливые ощущения. | These are very compelling, vivid sensations. |
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. | They show convincing evidence for these basic facts. |
Адвокат имеет убедительные доказательства, что она невиновна. | The attorney has strong evidence that she is innocent. |
Нарушенные обещания | Broken Promises |
Священные обещания | Sacred Promises |
Обещания рыцаря | Youth'promises |
Признаю, что на этом столе весьма убедительные аргументы. | I must admit, you put some very convincing arguments on this table. |
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств. | He replied Should I trust you with him as I did his brother? |
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств. | He said, Shall I trust you regarding him the same way I had trusted you earlier regarding his brother? |
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств. | He said, 'And shall I entrust him to you otherwise than as I entrusted before his brother to you? |
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств. | He said Can I entrust him to you except as I entrusted his brother Yusuf (Joseph) to you aforetime? |
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств. | He said, Shall I trust you with him, as I trusted you with his brother before? |
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств. | The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother? |
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств. | He said Can I entrust him to you save as I entrusted his brother to you aforetime? |
Мы дадим обещания. | We will make promises. |
Ложные обещания стабильности | The False Promise of Stability |
Обещания разного рода. | These are promises of different kinds. |
Следует выполнять обещания. | One should keep one's promise. |
Нехорошо нарушать обещания. | It is not good to break a promise. |
Обещания быстро забываются. | A promise is quickly forgotten. |
Обещания не достаточно. | A promise is not enough. |
Обещания нужно выполнять. | Promises should be kept. |
Выполняй свои обещания. | Keep your promises. |
Выполняйте свои обещания. | Keep your promises. |
Обещания нужно выполнять. | Promises have to be kept. |
Как обещания людей. | As people pledge. |
'Невыполненные обещания убивают' | Chanting 'Broken promises kill' |
Всегда сдерживает обещания. | This is what keeps its promise. |
Как насчет обещания? | How about the promise, Bo? |
Пора выполнять обещания. | This would be a good time to keep your promise. |
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами. | We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders. |
Пустые обещания Большой двадцатки | The G 20 s Empty Promises |
Но эти обещания несостоятельны. | But these promises are not sustainable. |
Обещания не были выполнены. | Pledges have not been honored. |
Новогодние обещания Дальнего Востока | East Asia s New Year Resolutions |
Надо держать свои обещания. | One must keep one's promises. |
Они не сдержали обещания. | They didn't keep their promise. |
Я всегда держу обещания. | I always keep promises. |
Ты не сдержал обещания. | You didn't keep your word. |
Вы не сдержали обещания. | You didn't keep your word. |
Я свои обещания сдержал. | I kept my promises. |
Похожие Запросы : обещания, обещания - убедительные и убедительные - Кольцо обещания - нарушенные обещания - нарушение обещания - наши обещания - договорные обещания - экономические обещания - пенсионные обещания - исполнение обещания - связывание обещания