Translation of "убедительные обещания" to English language:


  Dictionary Russian-English

убедительные - перевод : обещания - перевод : убедительные обещания - перевод : обещания - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это убедительные аргументы.
These are convincing arguments.
Обещания, обещания!
Promises, promises!
Обещания, сплошные обещания!
Connie! Connie!
Обещания, одни лишь обещания.
Promises, promises.
Это очень убедительные, отчетливые ощущения.
These are very compelling, vivid sensations.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов.
They show convincing evidence for these basic facts.
Адвокат имеет убедительные доказательства, что она невиновна.
The attorney has strong evidence that she is innocent.
Нарушенные обещания
Broken Promises
Священные обещания
Sacred Promises
Обещания рыцаря
Youth'promises
Признаю, что на этом столе весьма убедительные аргументы.
I must admit, you put some very convincing arguments on this table.
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств.
He replied Should I trust you with him as I did his brother?
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств.
He said, Shall I trust you regarding him the same way I had trusted you earlier regarding his brother?
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств.
He said, 'And shall I entrust him to you otherwise than as I entrusted before his brother to you?
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств.
He said Can I entrust him to you except as I entrusted his brother Yusuf (Joseph) to you aforetime?
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств.
He said, Shall I trust you with him, as I trusted you with his brother before?
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств.
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother?
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств.
He said Can I entrust him to you save as I entrusted his brother to you aforetime?
Мы дадим обещания.
We will make promises.
Ложные обещания стабильности
The False Promise of Stability
Обещания разного рода.
These are promises of different kinds.
Следует выполнять обещания.
One should keep one's promise.
Нехорошо нарушать обещания.
It is not good to break a promise.
Обещания быстро забываются.
A promise is quickly forgotten.
Обещания не достаточно.
A promise is not enough.
Обещания нужно выполнять.
Promises should be kept.
Выполняй свои обещания.
Keep your promises.
Выполняйте свои обещания.
Keep your promises.
Обещания нужно выполнять.
Promises have to be kept.
Как обещания людей.
As people pledge.
'Невыполненные обещания убивают'
Chanting 'Broken promises kill'
Всегда сдерживает обещания.
This is what keeps its promise.
Как насчет обещания?
How about the promise, Bo?
Пора выполнять обещания.
This would be a good time to keep your promise.
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами.
We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders.
Пустые обещания Большой двадцатки
The G 20 s Empty Promises
Но эти обещания несостоятельны.
But these promises are not sustainable.
Обещания не были выполнены.
Pledges have not been honored.
Новогодние обещания Дальнего Востока
East Asia s New Year Resolutions
Надо держать свои обещания.
One must keep one's promises.
Они не сдержали обещания.
They didn't keep their promise.
Я всегда держу обещания.
I always keep promises.
Ты не сдержал обещания.
You didn't keep your word.
Вы не сдержали обещания.
You didn't keep your word.
Я свои обещания сдержал.
I kept my promises.

 

Похожие Запросы : обещания, обещания - убедительные и убедительные - Кольцо обещания - нарушенные обещания - нарушение обещания - наши обещания - договорные обещания - экономические обещания - пенсионные обещания - исполнение обещания - связывание обещания