Translation of "установив эталон" to English language:
Dictionary Russian-English
установив - перевод : установив - перевод : установив эталон - перевод : эталон - перевод : установив эталон - перевод : установив - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Нам нужен эталон. | Well, we need a reference. |
Альтернативный подход использовать эталон измеренного ВВП. | An alternative approach is to use a GDP weighted benchmark. |
P.11 III эталон для серии. | It was followed by two slightly modified prototypes, the P.11 II and the P.11 III. |
Эталон количество должно стей процентная доля | Master Standard applied percentage |
Ямаджи Фумико (1912 204) эталон традиционной японской красоты. | Yamaji Fumiko (1912 2004), the epitome of traditional Japanese beauty. |
Он единственный эталон для черной общины, наплевать на Джесси Джексона. | He is the only model for black community I don't care Jesse Jackson. |
И мы уже давно понимаем, что это не эталон благополучия народов. | And we've know for a long time that this is not a good measure of the welfare of nations. |
Для использования этого метода требуется соответствующим образом градуированный и технически исправный эталон отражения. | A properly calibrated and maintained reflectance standard is required. |
Он эталон ненасилия, ненасилия и они хотели бы быть как он по духу. | He is the model of non violence, non violence and they would all like to be in his spirit. |
Снова установив курсор перед интегралом после создания первого предела. | Reposition the cursor in front of the integral after making the first of the limits. |
установив, что сообщение соответствует критериям, чтобы быть признанным приемлемым, | Having ascertained that the communication meets the criteria for being declared admissible, |
Установив начало координат, мы можем начать страницы графическим содержимым. | After setting the origin, we can start to add content to the page. Start by selecting the rectangle tool and then click and drag to make a rectangle anywhere on the page. |
Один самолёт был полностью разобран, второй оставили как эталон, на третьем выполнялись испытательные полёты. | One B 29 was dismantled, the second was used for flight tests and training, and the third one was left as a standard for cross reference. |
Мечеть Селимие () эталон турецкой мечети, расположенный в городе Эдирне и внесённый ЮНЕСКО в список Всемирного наследия. | The Selimiye Mosque () is an Ottoman mosque, which is located in the city of Edirne, Turkey. |
Эталон (элемент I), который представляет собой балльно факторную систему оценки, является самым общим из трех элементов. | The master standard (Tier I), which employs a point factor system, is the most general of the three tiers. |
Просто установив меня цель, вы знаете, косить газон является непростой задачей. | Think of the lawn mowing example. Just setting me the goal, you know, mow the lawn is a daunting task. |
Бик, Господь был добр к тебе, установив бассейн в твоем саду! | The Lord was good to you, to set the swimming pool in your own front yard. |
Наш критерий прогресса наш главный эталон общественного прогресса измеряет всё кроме того, что же наполняет жизнь смыслом? | That our measure of progress, our dominant measure of progress in society, is measuring everything except that which makes life worthwhile? |
Действительность подписи можно устано вить, установив действительность каждого из составляющих ее элементов. | The validity of a signature could be established by establishing the validity of each of its constituent elements. |
Установив, таким образом, правило старшинства, действующее для Верховного суда, Шариф деполитизировал судебный процесс. | By establishing the seniority rule for the most important Supreme Court appointment, Sharif has depoliticized the process. |
Установив нарушения статьи 18, Комитет не имеет возможности обратиться к этим дополнительным вопросам. | Having found a violation of article 18, the Committee does not have occasion to reach these further issues. |
С 2006 по 2010, клуб выиграл пять скудетто в подряд, тем самым установив рекорд. | From 2006 to 2010, the club won five successive league titles, equalling the all time record. |
После выигрыша в первой игре сезона команда проиграла 19 игр подряд, установив антирекорд клуба. | After winning its first game, the Magic lost 19 consecutive games, setting a franchise record. |
Они вышли на поверхность, проведя под землёй 13 дней, установив тогда новый мировой рекорд. | They emerged after 13 days underground, having set a new world record at the time. |
Использовать параметры, определенные во вкладке Настройка. Установив этот флажок, вы получите к ним доступ. | Use the settings defined in the Customize dialog. Enabling this option will enable the Customize button lo launch a dialog to define stylesheet settings. |
Установив полный контроль над традиционными СМИ, Кремль теперь на полной скорости движется в виртуальный мир. | Having established full control of traditional media, the Kremlin is now moving full speed into the virtual world. |
Мы намерены достигнуть результатов, четко определив приоритеты и установив тесное сотрудничество со всеми нашими партнерами. | We intend to achieve results through clear priorities and strong cooperation with all of our partners. |
Установив наличие полипептидовых цепочек, Эстбери продолжил свои изыскания, стремясь получить их конфигурации в волокнистых белках. | Having deduced the presence of polypeptide chains, Astbury continued to pursue his pioneering studies of their configurations in fibrous proteins. |
Сухарто пришёл к власти в 1966 году, установив полувоенную диктатуру, и призывая индонезийцев к самообогащению . | Suharto came to power in 1966, establishing a quasi military dictatorship and encouraging Indonesians to enrich themselves. |
Они заняли второе место в обязательном танце, установив свой лучший в карьере результат 42,74 балла. | They placed second in the compulsory dance, earning a new personal best score of 42.74 points, just 1.02 off the lead. |
Они также выиграли оригинальный танец, набрав 70,27 и установив мировой рекорд по новой судейской системе. | They also won the original dance with 70.27 points, a world record under the ISU Judging System. |
В финале они выйграли серебряные медали, установив национальный рекорд 42,54 секунды Профиль на сайте IAAF | In the finals they finished in second place behind Russia in a national record time of 42.54 seconds. |
Установив нарушение этого положения в деле 282 1988 (Лифорд Смит против Ямайки), Комитет заявил следующее | In finding a violation of this provision, the Committee held in case No. 282 1988 (Leaford Smith v. Jamaica) |
Джузеппе Мадзини. Юный победитель проявил силу духа, установив рекорд соревнований 5 минут и 20 секунд. | the very young athlete who clinched the victory with a strong race presence |
Этот эталон должен по возможности представлять собой плоское зеркало, коэффициент отражения которого как можно более близок к коэффициенту отражения испытываемых образцов. | This reference standard should preferably be a flat mirror with a reflectance value as near as possible to that of the test samples. |
Как сильно и точно сказано! Наш критерий прогресса наш главный эталон общественного прогресса измеряет всё кроме того, что же наполняет жизнь смыслом? | How crazy is that? That our measure of progress, our dominant measure of progress in society, is measuring everything except that which makes life worthwhile? |
Или же оно могло вмешаться в ситуацию, введя определённые правила планирования или установив пределы ипотечных кредитов. | Alternatively, it could have intervened by instituting planning regulations or imposing limits on mortgage loans. |
Как только человек, установив чай, вышел из комнаты, Алексей Александрович встал и пошел к письменному столу. | As soon as the footman, who had brought in the tea, had left the room, Karenin rose and went to the writing table. |
Определить это поведении, установив h равным нулю, невозможно, поскольку потребовалось бы делить на ноль, что исключено. | It is not possible to discover the behavior at by setting to zero because this would require dividing by zero, which is undefined. |
Он произведет какое нибудь символическое распределение богатств природных ресурсов народу, например, установив ценовой порог на бензин. | He will find some way to distribute a token amount of the natural resource wealth to the public, such as ordering a price cap on gasoline. |
Установив в неё расширительный бачок (изобретение Renault) и залив антифризом конструкторы фирмы создали необслуживаемую систему охлаждения . | Renault also designed a sealed for life cooling system, supported by a small expansion tank on the right side of the engine bay. |
На чемпионате мира 2009 года в Берлине Харди завоевал золотую медаль, установив личный рекорд (8790 очков). | At the 2009 World Athletics Championships, in Berlin, Hardee won gold in the decathlon with a points total of 8790, which is his personal record. |
На чемпионате мира 1993 года Анна завоевала золотую медаль, при этом установив мировой рекорд 15,09 метров. | In 1993 Biryukova won a gold medal at the World Championships by jumping 15.09 metres, a new world record. |
Установив со временем новые отношения, он пересматривает свои предубеждения в отношении инвалидов, включая и самого себя. | Through his new relationships and interactions, he begins to reconsider his preconceptions towards disabilities, including his own. |
Новый магазин, названный , открылся 15 марта 1909 года, тем самым установив новые стандарты в розничной торговле. | The new store opened to the public on 15 March 1909, setting new standards for the retailing business. |
Похожие Запросы : установив стандарт - установив флажок - установив программу - установив направление - установив видение - установив, что - Установив флажок - установив срок - установив шаблон