Translation of "уязвимыми к эрозии" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Вы читаете об эрозии наших пляжей, об эрозии грунта. | You read of erosion. Our beaches are being eroded. Land is being eroded. |
Недоедание делает детей особенно уязвимыми к заболеваниям. | Malnutrition makes children particularly vulnerable to diseases. |
В труде другого автора отмечается, что наиболее уязвимыми для эрозии преференций являются Малави, Мавритания, Гаити, Кабо Верде и Сан Томе и Принсипи. См. | ) Another author has pointed out that Malawi, Mauritania, Haiti, Cape Verde and Sao Tome and Principe were found most vulnerable to preference erosion. |
Палеонтологи молятся об эрозии. | Paleontologists pray for erosion. |
Финансовая компенсация эрозии преференций | Compensating financially for preference erosion |
Наблюдение и предотвращение эрозии почв, | Ways of controlling, preventing soil erosion. |
Они вскоре превращаются в эрозии. | In two months, the outbreak was over. |
, Основы физики и механики эрозии русел. | This results in the expansion of the rock. |
Однако сейчас есть угроза их эрозии. | But they are now in danger of erosion. |
Предполагаемые последствия эрозии преференций для торговли | Anticipated trade effects of preference erosion |
Мы уже говорили об эрозии почв. | We've talked about the soil erosion. |
Углубление торгово финансовой интеграции азиатских экономик сделало их более уязвимыми к потрясениям роста в Китае, и особенно уязвимыми стали экспортеры товаров и капитала. | Asian economies deepening trade and financial integration has left them increasingly vulnerable to growth shocks from China, with exporters of commodities and capital goods especially vulnerable. |
Семьи оказываются все более уязвимыми. | Families are increasingly vulnerable. |
Это, в свою очередь, сделало бы их жителей менее уязвимыми к климатическим изменениям. | That, in turn, would make their inhabitants less vulnerable to climate fluctuations. |
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам. | Of course, we want to continue to find ways to make ourselves less vulnerable and terrorists more so. |
Наиболее уязвимыми сочтены засушливые районы к югу от Сахары и в Центральной Азии. | The greatest vulnerability is ascribed to sub Saharan and Central Asian drylands. |
К сожалению, существует несколько реальных продуктов, которые так работают и являются крайне уязвимыми. | So before we start, I want to mention that there's like a classic mistake in using a block cipher. |
Но он также считает себя уязвимыми. | But it also sees itself as vulnerable. |
Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми? | What makes you feel vulnerable? |
Наиболее уязвимыми являются наименее развитые страны. | The most vulnerable are the least developed countries. |
Процесс эрозии, катализированный британской дипломатией, шел полным ходом. | A process of erosion, catalyzed by British diplomacy, was under way. |
Кроме того, для предупреждения эрозии почвы строятся дамбы. | Dams are also being constructed to avoid soil erosion. |
j) сведение к минимуму ветровой и водной эрозии в течение процесса рекультивации и после его окончания | (j) Minimize erosion by wind and water both during and following the process of reclamation |
Именно поэтому новорождённые дети считались особо уязвимыми. | A newborn child was thus considered to be particularly vulnerable. |
Работа с уязвимыми или особыми группами населения | Efforts of working with vulnerable or special populations |
В этих случаях дети являются самыми уязвимыми. | Of those who fled, children were the most vulnerable. |
Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми. | When birds can't fly, they become vulnerable. |
В ближайшие два года темпы этой эрозии могут ускориться. | And the pace of erosion could accelerate in the next two years. |
Преодоление отрицательных последствий эрозии преференций в более широком контексте | Remedying the adverse effects of erosion in a wider context |
В 60 е годы все земли были мобилизованы под выращивание зерновых, что привело к эрозии почвы и, зачастую, к ее необратимой деградации. | In the sixties, all the land was put under cereal crop cultivation which resulted in erosion and extreme and often irreversible degradation of the land. |
По его мнению, запрет Обамы делает США уязвимыми . | Obama s ban, in his view, leaves the US vulnerable. |
Если морить людей голодом, они станут легко уязвимыми. | So if you starve people, they will be vulnerable. |
Комитет обеспокоен тем, что в результате безгражданства они становятся уязвимыми по отношению к злоупотреблениям и эксплуатации. | This Unit services also the communications procedures under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. |
Геология области развивалась от депозитов потока от эрозии скалистых гор. | The region's geology developed from stream deposits from the erosion of the Rocky Mountains. |
В результате непрерывной эрозии почвы, Гринд стал уменьшаться в размерах. | As a result of the continuous erosion of the coast, Griend became smaller over time. |
Эти минералы являются типичными продуктами эрозии тёмных магматических горных пород. | These minerals are typical weathering products of mafic igneous rocks. |
a) способствовать повышению качества воды, удержанию отложений и снижению эрозии | (a) Improve water quality, withhold sediments and reduce erosion |
Согласно оценкам, 20 общей площади территории страны подвергаются угрозе эрозии. | An estimated 20 per cent of the country's total surface area has the potential for erosion. |
Мы не можем допустить, чтобы эти права постепенно подвергались эрозии. | We must prevent those rights from being gradually eroded. |
Другими словами, молодежный обмен способствовал ускорению политической эрозии в ГДР. | In other words, youth exchange made political erosion in the GDR more dynamic. |
Такая максимализация эгоизма, сопровождаемая все большей зависимостью от удобств жизни, приводит к эрозии социальных уз и семейных отношений. | Such maximization of self interest, accompanied by the increasing attachment to the comforts of life, has led to the dissolution of social ties and family relations. |
Высокое качество делает экспортеров менее уязвимыми к изменению цен включая и тех экспортеров, которые поднимают заработную плату. | Quality makes exporters less vulnerable to changes in price including those driven by rising wages. |
Однако они остаются уязвимыми вследствие вырубки лесов и браконьерства. | However, gorillas remain vulnerable to Ebola, deforestation, and poaching. |
Кроме того, они остаются уязвимыми перед последствиями стихийных бедствий. | They also suffered the consequences of being vulnerable to natural catastrophes. |
Особенно уязвимыми на этот счет являются общины коренных народов | Indigenous communities are particularly vulnerable in this regard |
Похожие Запросы : уязвимыми к угрозам - устойчивость к эрозии - остаются уязвимыми - становятся уязвимыми - делают уязвимыми - зуб эрозии - скорость эрозии - эрозии частиц - предотвращение эрозии - скорость эрозии - процесс эрозии - эрозии желудка - повреждение эрозии