Translation of "у обочины" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Притормози у обочины. | Pull over! |
Вам придется встать у обочины. | Keeping the street open for the ambulance. |
Остановись у обочины и выходи | Pull over to the side and get out. |
G 24a испольование укрепленной обочины | Temporary hard shoulder availability or unavailability |
G 24b прекращение использования укрепленной обочины | G 24a Use hard shoulder G 24b Stop using hard shoulder G 24c Clearing of hard shoulder |
Я шла по улице, когда, кто бы вы думали, оказался рядом и остановился у обочины? | I was going down the street, minding my own business, too... when who do you think just happened by, purely by accident, of course... and pulled up alongside of the curb? |
Некоторые детей начали плакать и бежать вдоль обочины. | Some children started to cry and run along the side of the road. |
Не принимающие участия в операции страны альянса должны учитывать риск, который возникает, пока они стоят у обочины. | What is new is the possibility that NATO will fail. The alliance s reluctant warriors ought to consider that risk as they stand on the sideline. |
Не принимающие участия в операции страны альянса должны учитывать риск, который возникает, пока они стоят у обочины. | The alliance s reluctant warriors ought to consider that risk as they stand on the sideline. |
Хотя обочины на финских дорогах невелики по ширине, геометрия дорог в основном хорошая, и заезды на обочины на участках дорог, проходящих по сельской местности, отмечаются редко. | Although shoulders on Finnish roads are narrow, the road geometry is mainly good and road side land use on rural sections sparse. |
Разумеется, я хорошо понимаю, что многие в Англии остались брошенными у обочины из за начатой Тэтчер экономической и социальной революции. | Of course, I well understand that many in Britain felt left behind by the economic and social revolution that Thatcher unleashed. |
Им приходится делать то же, что и вот этому малышу у обочины шоссе к аэропорту Мумбаи. Это называется испражняться или делать свои дела публично. | And they have to do what this little boy is doing by the side of the Mumbai Airport expressway, which is called open defecation, or poo pooing in the open. |
a) смертоносное нападение Хезболлы , которое упоминается в первом пункте заявления для печати, на самом деле представляло собой взрывное устройство у обочины дороги, предположительно заложенное Хезболлой | (a) The legal attack by Hizbollah that the press statement refers to in its first paragraph was, in fact, a roadside explosive device attributed to Hizbollah |
Обычно жертв убивали прямо в салоне автомашины Бонина, большинство тел было выброшено на обочины различных дорог южной Калифорнии. | The victims were usually killed inside Bonin's van and most were discarded alongside various freeways in southern California. |
У у у у у у.... | HUUUUUUUU... |
У у у! | (Video) Diver 2 |
У у у | Woo. |
У, у, у. | Woo, woo, woo. |
И еще я хочу поприветствовать вас, как делают это шимпанзе в лесах Танзании У, у, у , у, у, у, у, у, у, у! | And so, I want to give you a greeting, as from a chimpanzee in the forests of Tanzania Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! |
Э. У у у | E Woo. |
Э У, у, у. | E Woo, woo, woo. |
Видео У у у! | Diver 2 Hoo! |
Можно также сказать джамбо, гутен абенд, бонжур, а можно прокричать у у у у у у у у! | We can go, jambo, guten Abend, bonsoir, but we can also ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. |
И часто даже дети в наши дни издают звуки, подобные терменвоксу У у у, у у у , потому что в 50 х его использовали в фантастических фильмах ужаса, такой звук... (У у у у, у у у у) (Смех) | And a lot of times, even kids nowadays, they'll make reference to a theremin by going, Whoo hoo hoo hoo, because in the '50s it was used in the sci fi horror movies, that sound that's like ... (Woo hoo hoo hoo) (Laughter) |
У у. | Ooh. |
У у | У у |
У у, малыш, | У у, малыш, |
У у, мама, | У у, мама, |
У у, малыш... | У у, малыш... |
У у, малыш! | У у, малыш! |
Опять...у у. | Again,...ahm. |
У у, скептически. | Uh, a skeptic. |
И он учился у Капитоныча, у няни, у Наденьки, у Василия Лукича, а не у учителей. | So he learnt, from Kapitonich, from his nurse, from Nadenka, and from Vasily Lukich, but not from his teachers. |
Это х² у², правильно? х² у² у х. | That should be second nature, hopefully. So it's x squared plus y squared, right? |
Ю ху у у! | Woo hoo! |
У кого у нас ? | Who are we ? |
У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза? | Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes? |
У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза? | Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes? |
У дагестанцев есть, у кабардинцев есть, у русских есть, у всей планеты есть, а у чеченцев нет. | Daghestanis have them, Kabardians have them, and Russians have them too, the entire planet has them, but Chechens they don t . |
У кого мозг больше у слона или у человека? | Which has the biggest brain, an elephant or a person? |
И у пл И у пла И у плас | And the sharp edge of a vinyl disk. |
Вы делите обе части на у. у разделить на у равно 1, у разделить на у равно 1. | You divide both sides by y. y divided by y is 1, y divided by y is 1. |
У окна или у прохода? | Window or aisle? |
У него дом у моря. | He has a house by the sea. |
У нас у всех проблемы. | We all have problems. |
Похожие Запросы : обочины дорог - доставка обочины - нет обочины - в у-о-у - у наших - получить у - закуплены у - у них - у вас - у мышей - У диалекта - у пространства - у входа