Translation of "хотя большинство" to English language:


  Dictionary Russian-English

хотя - перевод : большинство - перевод : большинство - перевод : большинство - перевод : Хотя - перевод : большинство - перевод : большинство - перевод : большинство - перевод : хотя большинство - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Хотя, полагаю, большинство джентльменов разобраны.
But then I suppose most of the gentlemen are spoken for.
Хотя большинство считает, что месть сладка .
Although most of you believe that 'revenge is sweet'.
Хотя большинство жен уже давно бы начали.
Although most wives would have been a long time ago.
Хотя большинство этих книг на закрытой полке.
Why, Mr. Hoag, most of these books are on the closed shelf.
Хотя большинство кошек ненавидит воду, взрослые кошки хорошие пловцы.
Although most cats hate water, adult cats are good swimmers.
Я думаю, большинство канадцев хотя бы немного говорят по французски.
I think most Canadians can speak at least a little French.
Большинство команд 16 битные, хотя некоторые имеют 16 битные расширения.
Most instructions are 16 bits, although some have a 16 bit extension.
Хотя большинство формул неверны, некоторые точны, такие как формула Мэчина.
Even though most formulas are incorrect, some are precise, such as Machin's formula.
Хотя Южный Тироль находится в Италии, большинство населения говорит по немецки.
Even though South Tyrol is in Italy, the majority of the population speaks German.
Хотя литовские князья были язычниками, большинство населения были славянами и православными.
Although its sovereign was pagan, the majority of the population was Slavic and Orthodox.
Большинство практикуют индивидуально, хотя некоторые работают в паре с другим врачом.
Most have a single practice, though some share their practice with another physician.
Хотя большинство хорватов выехало добровольно, имели место некоторые случаи насильственного перемещения.
Although the majority of Croats have left of their own free will, there were some cases of forced displacement.
И хотя большинство его граждан не осознают это, ЕС служит вдохновляющим примером.
Although most of its citizens do not realize it, the EU serves as an inspiring example.
Сегодня официальным языком является белорусский, хотя большинство жителей в быту используют русский.
Today, the official language is in fact Belarusian, but most inhabitants speak Russian for everyday needs.
Большинство из них тропические субтропические виды, хотя некоторые виды достигают умеренной зоны.
Most of the species are tropical and subtropical, though a few genera reach the temperate zone.
Большинство колонн шестиугольные, хотя у некоторых четыре, пять, семь и восемь углов.
Most of the columns are hexagonal, although there are also some with four, five, seven or eight sides.
Большинство особей малого размера, хотя известны находки до 20 см в диаметре.
Many specimens are small, but specimens in excess of 20 cm are known.
Он считал, что нашёл жизнь, хотя большинство людей с ним не согласны.
So he was convinced, but, in fact, most people aren't.
И большинство из них останется там же, хотя их масштабы, возможно, уменьшатся.
And most of them are still going to be there, although the scale of them is probably going to be diminished.
Большинство научных открытий, часто становятся свершившимися фактами перед тем, как большинство из нас начинают хотя бы смутно о них догадываться.
Great scientific advances are often sudden accomplished facts before most of us are even dimly aware of them.
Большинство данных мер преподносились публично как прорывы, хотя и близко ими не являлись.
Most were publicly portrayed as breakthroughs, though they were nothing of the sort.
Хотя некоторые особенности серий Oxyd ещё не поддерживаются в Enigma , большинство местностей полнофункциональны.
Although some Oxyd series features are not yet implemented in Enigma , most of the landscapes are fully functional.
Хотя не один Долин поддерживает телеканалы, большинство российских журналистов утверждают, что замалчивание новостей недопустимо.
While Dolin isn't alone for standing by the networks, most Russian journalists have argued that suppressing the news is unacceptable.
Хотя большинство клонов являлись нелицензионными, существовало и одно исключение Famicom Twin, выпущенный Sharp Corporation.
The Sharp Corporation produced at least two such clones the Twin Famicom and the SHARP 19SC111 television.
Существовали 15 различных этнических групп, хотя большинство людей были конго, сангхи, эмбочи, или теке.
There were 15 different ethnic groups, although most people were Kongo, Sangha, M'Bochi, or Teke.
Большинство мужчин проводят часть своей жизни как монахи в храмах, хотя бы несколько дней.
Most Buddhist men spend some part of their lives as monks in temples, even if only for a few days.
Большинство организмов не имеют клеточной стенки, хотя есть и исключения из этого правила ( Picrophilus ).
Many of these organisms do not contain a cell wall, although this is not true in the case of Picrophilus .
Большинство кузовов создано Mulliner Park Ward в форме лимузинов, хотя было сделано несколько кабриолетов.
Most of the coachwork was created by Mulliner Park Ward, usually in limousines form, though a few landaulettes were made.
Большинство людей хотя бы раз слышали слово джерримэндеринг , вероятно, во время президентской избирательной кампании.
Most people have heard the word gerrymandering once or twice, probably during a presidential election.
Когда проходит голосование, большинство пожилых белых избирателей отвергают Обаму, хотя многие из них недовольны Бушем.
Indeed, one third of Democrats have at various times told pollsters that they will not vote for a black candidate.
Большинство существующих государств членов боясь потенциальных дислокаций решили защитить, хотя и временно, свои трудовые рынки.
Most established member states fearing potential dislocations have chosen to protect, albeit temporarily, their labor markets.
И хотя большинство индийцев все еще живут в сельской местности, здесь ситуация тоже стремительно меняется.
While the majority of Indians still live in rural areas, this, too, is changing fast.
Когда проходит голосование, большинство пожилых белых избирателей отвергают Обаму, хотя многие из них недовольны Бушем.
When polled, most older white voters overwhelming reject Obama, even if many of them are unhappy with Bush.
Большинство из них пишет в Живом Журнале, хотя наблюдается увеличение использования сетей Twitter и Facebook.
Most of these netizens write on LiveJournal, though there is an increasing use of Twitter and Facebook.
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным.
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
Тропические фрукты доступны в Сингапуре круглый год, хотя большинство из них импортируют из соседних стран.
Fruit A wide variety of tropical fruits are available all year round, though most of them are imported from neighbouring countries.
Хотя большинство таких возможностей связаны с местными потребностями, неизбежно будут формироваться и новые экспортные возможности.
While most such opportunities are driven by local needs, they are bound to create new export opportunities as well.
Хотя в более ранних предложениях использовалась формулировка общечеловеческое достояние , большинство развивающихся стран категорически отвергли ее.
Although earlier proposals had employed the common heritage of mankind language, most developing countries emphatically rejected it.
Хотя большинство таких целей и задач носит качественный характер, были определены и некоторые количественные ориентиры.
Although most appeared in the form of qualitative objectives, some quantitative goals were also described.
Отрадно сознавать, что за проекты было подано подавляющее большинство голосов, хотя были и некоторые сюрпризы.
It was heart warming to note that an overwhelming majority of votes had been cast in favour of the draft resolutions, although there had also been some surprises.
Хотя в первой десятке перечисленных стран большинство населения нерелигиозно, это не значит, что большинство населения этих стран не принадлежит к какой либо религиозной группе.
Demographics Although 10 countries listed below have non religious majorities, it does not mean that majority of the populations of these countries don t belong to any religious group.
И хотя все это происходит на юге Европы, большинство северных стран страдают от профицита текущего счета.
While all of this is happening in Europe s south, most of the northern countries are running current account surpluses.
Большинство согласятся с тем, что кризис существует, если присутствуют хотя бы некоторые из данных признаков бедствия .
Most would agree that a crisis exists if just some of these misery indices are present.
Первый альбом, Dead Elvis, был смесью многих музыкальных жанров, хотя большинство треков преобладали в жанре electronica.
History Dead Elvis The first album, Dead Elvis , was a mixture of many musical genres, although most of the tracks are predominantly based in electronica.
Хотя большинство, включая Подолофа, скептически отнеслись к этой идее, Браун был уверен в успехе этого мероприятия.
Although most people, including Podoloff, were pessimistic about the idea, Brown remained confident that it would be a success.

 

Похожие Запросы : хотя, хотя - если хотя - хотя, что - Мероприятие, хотя - и хотя - хотя это