Translation of "целью предотвращения" to English language:
Dictionary Russian-English
целью предотвращения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это было сделано с целью предотвращения разных провокаций. | It was done to prevent various provocations. |
Г н АМИР интересуется, какие меры принимаются с целью предотвращения исламофобии. | Mr. AMIR wished to know what measures were being taken to prevent Islamophobia. |
Их целью было облегчение положения безработных, восстановление экономики и реформа финансовой системы с целью предотвращения повторения Великой депрессии. | That is Relief for the unemployed and poor Recovery of the economy to normal levels and Reform of the financial system to prevent a repeat depression. |
Предполагалось, что три колонны придут в Ков одновременно, с целью предотвращения побега семинолов. | The plan was for the three columns to arrive at the Cove simultaneously so as to prevent the Seminoles from escaping. |
Укрепление международного сотрудничества с целью предотвращения использования Интернета для совершения связанных с наркотиками преступлений | Strengthening international cooperation in order to prevent the use of the Internet to commit drug related crime |
b) расширять сотрудничество на всех уровнях с целью предотвращения создания и ликвидации сетей торговли детьми | (b) To increase cooperation at all levels to prevent and dismantle networks trafficking in children |
c) расширять сотрудничество на всех уровнях с целью предотвращения создания и ликвидации сетей торговли детьми | (c) To increase cooperation at all levels to prevent and dismantle networks trafficking in children |
Вот почему, в этом году, серия встреч Еврогруппы была проведена с заявленной целью предотвращения такого исхода. | That is why, this year, a series of Eurogroup meetings were held with the avowed purpose of averting such an outcome. |
Экстренное заседание было проведено в Антананариву 5 Августа с целью принять соответствующие меры для предотвращения эпидемии. | An emergency meeting was held in Antananarivo on 5 August to look closely at the precautions that need to be taken. |
c) проводить кампании по повышению информированности с целью предотвращения экономической эксплуатации детей и борьбы с ней | (c) Undertake awareness raising campaigns to prevent and combat the economic exploitation of children |
МООНРЗС должна быть наделена бóльшими полномочиями для действий с целью предотвращения вспышек насилия и нарушения прав человека. | MINURSO should be given more power to intervene, so as to prevent outbreaks of violence and human rights violations. |
Действительно, укрепление африканского потенциала в области предотвращения кризисных ситуаций и регулирования конфликтов должно оставаться нашей главной целью. | Indeed, strengthening Africans' capacity in conflict prevention in crisis situations and in crisis management must remain our main objective. |
Совет настоятельно призывает всех лидеров Южной Африки действовать совместно с целью предотвращения насилия в предстоящий период выборов. | The Council urges all of South Africa apos s leaders to work jointly to prevent violence in the election period ahead. |
В порту Акаба принимаются строгие меры технического обследования с целью предотвращения схода на берег quot зайцев quot . | Strict technical inspection measures are taken at the port of Aqaba to prevent any stowaways on ships from disembarking. |
Конечно, любая помощь Северной Корее должна контролироваться с целью предотвращения ее переключения на военные и другие политические цели. | Of course, any assistance to North Korea would have to be monitored closely to prevent it from being diverted for military or other political purposes. |
Сотрудничество США и Индии с целью предотвращения и прекращения таких усилий по набору персонала могло бы быть выигрышным. | The US and India could both benefit from cooperating to prevent and disrupt such recruitment efforts. |
Такие посланники работают со странами членами с целью организации и проведения диалога и предотвращения конфликтов до их появления. | Such envoys work with member countries to carry out dialogue and prevent conflicts before they occur. |
а) разработать всеобъемлющую стратегию для решения проблемы большого количества беспризорных детей с целью сокращения и предотвращения этого явления | (a) Develop a comprehensive strategy to address the high number of street children, with the aim of reducing and preventing this phenomenon |
Украина горячо приветствует изменения, внесенные в законодательство многих государств с целью предотвращения торговли детьми, детской проституции и порнографии. | Ukraine welcomed the changes made in the national legislation of many States in order to prevent trafficking in children and child prostitution and pornography. |
регламентацию орудий и методов лова с целью устранения приловов и предотвращения утери или выброса промысловых орудий в море | quot apos The regulation of fishing gear and practices in order to eliminate by catches and to prevent fishing gear from being lost or discarded at sea |
50. Следует принять законы с целью предотвращения применения новых форм технологии для склонения детей к занятию проституцией quot . | quot 50. Legislation should be adopted to prevent new forms of technology from being used for soliciting for child prostitution. quot |
(Сейчас он опять же получит чек, поскольку правительство выплачивает фермерам компенсации за животных, убитых с целью предотвращения вспышки болезни.) | (He'll still get a cheque, since farmers are compensated by government for animals shot to contain the outbreak.) |
Во многих странах женщины получают возможность доступа к лечению ВИЧ инфекции только во время беременности с целью предотвращения ПВМР. | In many countries, women may receive treatment for HIV only when pregnant in order to prevent MTCT. |
Участвующие в программе работники раздают наркозависимым женщинам проституткам презервативы с целью предотвращения распространения инфекционных болезней (гепатита, СПИДа и др.). | During regular morning and evening campaigns taking place in squares, the programme's staff approach drug addicts and (1) Providesthem with psychological support, (2) Inform them on dangers involved in the use of narcotic substances and advise them on use of substances and sexual behavior. |
Это означает, что теперь страны могут использовать эти международно признанные правила регулирования импорта с целью предотвращения распространения вредителей древесины. | This means that countries can now decide to implement these internationally recognized import regulations to prevent the spread of wood pests. |
6. обращается с призывом обеспечить скорейшее возвращение Международной гражданской миссии в Гаити с целью предотвращения дальнейших нарушений прав человека | 6. Calls for the early return of the International Civilian Mission (MICIVIH) to Haiti as a means of preventing further violations of human rights |
Центр предотвращения загрязнения | Pollution Prevention Centre, CPP |
Мы должны выразить наше беспокойство и просить усиления мониторинга состояния окружающей среды с целью предотвращения дальнейшего распространения этой раковой опухоли . | To them we should express our concerns and request better monitoring of pollution, in order to prevent this cancer from spreading further. |
Кроме того, решающее значение имеет устранение причин, лежащих в основе этого бедствия, и повышение информированности общества с целью его предотвращения. | In addition, it was also crucial to address the underlying causes of the scourge and to raise public awareness to prevent it. |
Укрепление международного сотрудничества с целью предотвращения опасности использования Интернета для совершения связанных с наркотиками преступлений или содействия употреблению запрещенных наркотиков | Strengthening international cooperation in order to prevent the risk of the Internet being used to commit drug related crime or to promote illicit drug use |
Создает ветрозащитные ограждения, занимается посадкой зеленых насаждений и возводит небольшие дамбы с целью предотвращения эрозии почвы и накопления запасов воды. | Creates wind barriers, vegetation growth, and small dams to prevent soil erosion and conserve water. |
Прошлым летом я проводил опрос инвесторов с Уолл Стрит, чтобы узнать, одобряют ли они применение пыток с целью предотвращения террористических атак. | Last summer, I took an informal poll at a meeting of Wall Street investors to find out whether they would condone the use of torture to prevent a terrorist attack. |
С целью предотвращения и борьбы с ВИЧ СПИДом Совет министров Боснии и Герцеговины создал консультационный комитет по борьбе с ВИЧ СПИДом. | In order to prevent and fight HIV AIDS, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina formed an Advisory Committee to fight against HIV AIDS. |
i) более широко распространять общедоступную информацию с целью предотвращения подростковой беременности, а также эмоциональных и социальных последствий сексуального или иного надругательства. | Provide more public information to prevent teenage pregnancy and the emotional and social impact of abuse, sexual or otherwise. |
Это заседание, среди прочего, также рассмотрит меры, принятые в нашем регионе с целью предотвращения незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений. | The meeting, among other things, will hear of strides made in our region in preventing and punishing illicit trafficking in small arms and light weapons. |
79. В течение рассматриваемого периода предпринимались более активные усилия для координации деятельности с Лигой арабских государств с целью предотвращения дублирования работы. | 79. During the period under review, efforts were intensified to harmonize activities with the League of Arab States in order to avoid duplication of work. |
(б) методы предотвращения распространения | A10.2.6.3.1 Provide appropriate advice on how to contain and clean up a spill. |
в целях предотвращения пыток | Methods and practices of custody to prevent torture |
Уровень предотвращения перехода фокуса | Focus stealing prevention level |
предотвращения тяжелых сердечных заболеваний? | in science and technology, ensuring the implementation of research undertaken by Russian and NIS scientists. |
Это позволило бы НАТО и ЕС оценить возможные сценарии развития событий и найти пути сотрудничества с целью предотвращения и контроля кризисных ситуаций. | To do this, the often pre scripted and stale dialogue between the North Atlantic Council and the EU s Political and Security Committee should be opened up to include topics such as combating terrorism and the proliferation of WMD, or regions such as Ukraine or Moldova. This would enable NATO and the EU to assess future scenarios and find ways to work together to prevent and manage crises. |
В них поддерживается покупка акций Центробанками с целью снижения волатильности цен на активы, восстановления стоимости состояний и предотвращения дальнейшего катастрофического падения рынка. | It supports the purchase of equities by central banks to reduce asset price volatility, restore the value of wealth, and prevent a future market crash. |
Это позволило бы НАТО и ЕС оценить возможные сценарии развития событий и найти пути сотрудничества с целью предотвращения и контроля кризисных ситуаций. | This would enable NATO and the EU to assess future scenarios and find ways to work together to prevent and manage crises. |
Данная конференция с участием многих заинтересованных сторон стала очередным шагом в целой серии усилий по выработке дорожных правил с целью предотвращения киберконфликтов. | This multi stakeholder conference was the latest in a series of efforts to establish rules of the road to avoid cyber conflict. |
далее предлагаем, чтобы данная работа включала оказание поддержки национальным программам с целью предотвращения незаконной добычи древесины и недревесных лесопродуктов, включая дикие виды, | further request that this work include support for domestic programmes to prevent illegal harvest of wood and non wood forest products, including wildlife, |
Похожие Запросы : с целью предотвращения - для предотвращения - путем предотвращения - предотвращения самоубийств - предотвращения коррупции - предотвращения кражи - предотвращения проскальзывания - предотвращения разработки - механизм предотвращения - механизм предотвращения - предотвращения скольжения - способы предотвращения - предотвращения причинения - предотвращения доступа