Translation of "четвереньках" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Знаете, я хожу тут на четвереньках.
Did you know that I have to crawl?
Я приползла сюда на четвереньках, без всякой гордости...
I came here, dragged myself on my hands and knees, with no pride...
Я стоял в санях на четвереньках задом к верху.
They had me on all fours with my ass in the air in that sling.
У меня закатилась монетка под койку, Пришлось изрядно поползать на четвереньках.
Walking around on my knees to give my arches a rest.
Стоя на четвереньках, вы орете, словно младенец, разлученный с матерью, это она подвела вас!
On all fours, you cry out like a child separated from his mother, but she lets you down!
Кажется, я унаследовала это от моей мамы, которая раньше ползала на четвереньках по всему дому.
I think I inherit it from my mother, who, used to crawl around the house on all fours.
Я больше не стану работать на Вас, даже если Вы будете умолять меня стоя на четвереньках!
I wouldn't go back to work for you if you begged on hands and knees!
В этих фундаментальных людях отношений стойте на четвереньках , если можно так выразиться, с боровами и коровами, цыплята и индюки.
In these fundamental respects humans stand on all fours , so to speak, with hogs and cows, chickens and turkeys.
Буйвол скинов, в два раза четвереньках, были распространены на всем протяжении с одной стороны, и четверо мужчин, с большим трудом, поднял тяжелую форму Том в это.
The buffalo skins, doubled in fours, were spread all along one side, and four men, with great difficulty, lifted the heavy form of Tom into it.
Он закричал, изо всех сил пытался вернуть себе ноги, был сбит против и бросили на четвереньках снова, и стало известно, что он принимал участие не в захвате, но разгром.
He yelled, struggled to regain his feet, was knocked against and thrown on all fours again, and became aware that he was involved not in a capture, but a rout.
В Европе ко времени полного исчезновения неандертальца, 27000 лет назад, наши предки уже 5000 лет ползали на четвереньках в чреве земли. И там, при мерцающем свете сальных свечей они явили миру великое искусство верхнего палеолита.
By the time the last Neanderthal disappeared in Europe, 27,000 years ago, our direct ancestors had already, and for 5,000 years, been crawling into the belly of the earth, where in the light of the flickers of tallow candles, they had brought into being the great art of the Upper Paleolithic.