Translation of "чистота" to English language:
Dictionary Russian-English
чистота - перевод : чистота - перевод : чистота - перевод : чистота - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Чистота мыслей! | Чистота мыслей! |
a) экологическая чистота | (a) Environmentally friendly |
Грязь это новая чистота. | Squalid is the new clean. |
Пятый принцип это чистота святость . | The fifth foundation is purity sanctity. |
Важнее всего порядок и чистота | Order and Cleanliness First |
Пятый принцип это чистота святость . | The fifth foundation is purity sanctity. |
В этом есть легкость, прозрачность, чистота | There is a lightness ... a transparency ...a purity. |
Настоящей любви нужна чистота и правда. | True love is only possible... where there's truth and purity. |
Интересно, что такое чистота на самом деле? | I find the whole pureness thing really... odd. |
Чистота это очень важно, чтобы не было абсцессов. | Cleanliness is so important. So you do not get an ?!?. |
В тебе некая прекрасная чистота, как у статуи. | There's a kind of beautiful purity about you, like a statue. |
Чистота посева от сорняков, отсутствие вредителей, болезней и увядания ботвы. | Foliage must intercept as much sunlight as possible during the growing season. |
Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность | She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy. |
Однако предметом для беспокойства может быть предполагаемая этническая чистота базы данных. | What is worrisome, however, is the putative ethnic purity of the database. |
Чистота почвы тоже важная проблема. Нитрификация, мертвые зоны в Мексиканском заливе. | Clean soil is a critical problem the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. |
Но я хочу спросить правительство чистота улиц это единственно важная вещь? | Modiji talks about Swachh Bharat. But I want to ask this government, is the cleanliness of the streets the only important thing? |
Любопытство, интерес, чистота и усердие являются самыми важными вещами в науке. | Curiosity, interest, innocence and zeal are the most basic and most important things to do science. |
Чистота почвы тоже важная проблема. Нитрификация, мертвые зоны в Мексиканском заливе. | Clean soil is a critical problem the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. |
Чистота залог здоровья думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой. | Cleanliness is a good thing , ... the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water. |
Принц милый, чистота и юность ваша мешают вам понять всю лживость мира. | Sweet prince, the untainted virtue of your years... hath not yet dived into the world's deceit. |
Эта картина называется Аллегория Целомудрия , но чистота это не только подавление женской сексуальности. | This painting is called The Allegory Of Chastity, but purity's not just about suppressing female sexuality. |
90 посетителей считают, что содержание и чистота Волшебного Королевства отличное или очень хорошее. | 90 percent of guests say that the upkeep and cleanliness of the Magic Kingdom are excellent or very good. |
Эта картина называется Аллегория Целомудрия , но чистота это не только подавление женской сексуальности. | This painting is called The Allegory Of Chastity, but purity's not just about suppressing female sexuality. |
Эту пользу для всего мира мы сформулировали в нашем главном девизе чистота и удобство. | After seeing that global impact, we narrowed it down to our key value proposition, which was cleanliness and convenience. |
Для розничных торговцев критериями являются качество обслуживания свежесть продукта регулярность предложения цены чистота магазина. | For retailers, the criteria are the following quality of the service freshness of the product regularity of offer prices hygiene of the shop. |
Устранение потерь, надлежа щий срез ботвы и чистота корнеплодов свеклы являются наиболее важными кри териями качества уборки. | The rate of surface to underground harvest losses varies considerably, depending on soil conditions and harvester efficiency. |
Чистота решений Организации Объединенных Наций должна проистекать из силы логики, а не из материального могущества богатых. | The purity of United Nations decisions must turn on the force of logic and not on the resources of the wealthy. |
И я взял словарь, нашел там воздержание и прочел первые слова в определении воздержания чистота мыслей. | И я взял словарь, нашел там воздержание и прочел первые слова в определении воздержания чистота мыслей. |
Скажи верующим, чтобы они потупляли свои взоры хранили бы себя от чувственных пожеланий в этом для них наибольшая чистота. | Tell the believing men to lower their eyes and guard their private parts. There is for them goodness in this. |
Скажи верующим, чтобы они потупляли свои взоры хранили бы себя от чувственных пожеланий в этом для них наибольшая чистота. | Say to the believers, that they cast down their eyes and guard their private parts that is purer for them. |
Скажи верующим, чтобы они потупляли свои взоры хранили бы себя от чувственных пожеланий в этом для них наибольшая чистота. | Tell the believing men to lower their gaze (from looking at forbidden things), and protect their private parts (from illegal sexual acts, etc.). That is purer for them. |
Скажи верующим, чтобы они потупляли свои взоры хранили бы себя от чувственных пожеланий в этом для них наибольшая чистота. | Tell the believing men to restrain their looks, and to guard their privates. That is purer for them. |
Скажи верующим, чтобы они потупляли свои взоры хранили бы себя от чувственных пожеланий в этом для них наибольшая чистота. | Tell the believing men to lower their gaze and be modest. That is purer for them. |
Имеются адекватные условия для занятий спортом и проведения досуга в камерах поддерживается чистота и, по сообщениям, тюремная пища удовлетворительна. | Sports and recreation facilities are adequate. The cells are clean and the prison food is reported to be satisfactory. |
Для меня чистота сопутствует преданности, и она состоит в том, чтобы действительно сохранить ее (цель) в своем собственном Разуме. | Для меня чистота сопутствует преданности, и она состоит в том, чтобы действительно сохранить ее (цель) в своем собственном Разуме. |
Ограничение свободы во имя любой сакральной идеи, будь это чистота эстонской нации или лучший выбор продуктов, может означать начало самооккупации. | The restriction of freedom, in the name of any sacred idea, be it pure Estonianism or a better choice of food can mark the start of self occupation. |
Такая чистота азота может быть получена также криогенными системами, но они значительно сложнее и оправданы только при очень большом объёме производства. | This nitrogen purity may also be ensured by cryogenic systems, but they are considerably more complex and justified only by large consumption volumes. |
Наоборот, мы считаем, что этническая чистота, не говоря уже о религиозной, является концепцией другого века, которой нет места в современном мире. | By contrast, we feel that ethnic, not to mention religious, purity is a concept from another age, irrelevant in the modern world. |
Я знаю что ваша чистота и невиновность могли бы спасти меня... но я не смею вовлекать Вас в свою трагическую судьбу. | I know that your purity and innocence could save me... but I don't dare involve you in a tragic destiny. |
Однако сами китайцы вовсе не находятся в неведении по поводу того, что чистота их продуктов, лекарств, воды и воздуха оставляет желать лучшего. | The Chinese people themselves, however, have been far from unaware that the purity of their food, medicine, water, and air is in doubt. |
Халы, освещения субботние свечи, и чистота в воду после того, как стена между ней и ее мужем две недели не должны трогать | Challah, lighting Shabbat candles, and purity in the water after a wall was between her and her husband two weeks must not touch it |
Скажи верующим, чтобы они потупляли свои взоры хранили бы себя от чувственных пожеланий в этом для них наибольшая чистота. Бог ведает их дела. | Command the Muslim men to keep their gaze low and to protect their private organs that is much purer for them indeed Allah is Aware of their deeds. |
Скажи верующим, чтобы они потупляли свои взоры хранили бы себя от чувственных пожеланий в этом для них наибольшая чистота. Бог ведает их дела. | Say thou unto the believers that they shall lower their sights and guard their private parts, that is cleaner for them verlly Allah is Aware of that which they perform. |
Скажи верующим, чтобы они потупляли свои взоры хранили бы себя от чувственных пожеланий в этом для них наибольшая чистота. Бог ведает их дела. | And O Prophet, enjoin the Believing men to restrain their gaze and guard their private parts. This is a more righteous way for them Allah has knowledge of what they do. |
В промышленно развитых странах мембранные азотные установки практически полностью вытеснили альтернативные способы получения технического азота в случаях, когда не требуются большие его объёмы и высокая чистота. | In advanced economies, membrane nitrogen plants have almost entirely ousted alternative processes of nitrogen generation in all cases where nitrogen is not required in commercial volumes. |
Похожие Запросы : чистота требования - расовая чистота - чистота сердца - чистота масла - чистота материалов - функциональная чистота - чистота цели - чистота фазы - хроматографическая чистота - внутренняя чистота - микробная чистота