Translation of "что мы сталкиваемся с" to English language:


  Dictionary Russian-English

что - перевод : мы - перевод :
We

что - перевод : мы - перевод : что - перевод : мы - перевод : мы - перевод : что - перевод : что мы сталкиваемся с - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мы сталкиваемся с трудностями.
We encounter hardships.
Мы выяснили, что мы сначала сталкиваемся с основной задачей.
And in this lesson, we were limited by the Rover's on board computer, which was fairly slow which is why we couldn't run primality tests on numbers with even 20 digits. However, even if we had, say, a thousand computers, running for a year, this would simply just push this horizontal line up to some other threshold.
Мы сталкиваемся с реальной идеологической проблемой.
Herein lies a real ideological problem.
И здесь мы сталкиваемся с трудностью.
And here we face a difficulty.
Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями.
Here, however, we run into trouble.
С каким количеством лжи мы сталкиваемся?
How much deceit do we encounter?
С этим мы сталкиваемся и теперь.
And that s what we are currently facing.
Мы сталкиваемся с новыми видами заболеваний.
We are faced with new kinds of diseases.
Сегодня мы сталкиваемся с новыми проблемами.
New challenges confront us today.
Сегодня мы сталкиваемся с аналогичной ситуацией.
We face an analogous situation today.
Мы сталкиваемся с новым разделением мира.
This is the new division we are facing.
Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой.
We as a world are faced with a problem.
Здесь мы сталкиваемся с маленькой проблемой
Well, here we have a little problem, the radiation doses at the crew station
Да, мы с таким часто сталкиваемся.
Yeah, we do get a lot of that.
Мы постоянно сталкиваемся с фазовым переходом.
Phase changes are all around us.
Дж.А. Да, мы с таким часто сталкиваемся.
JA Yeah, we do get a lot of that.
Мы сейчас сталкиваемся с ситуацией или, или .
We are now facing an either, or situation.
Все мы сталкиваемся с этой общей угрозой.
We all face this common threat.
Таковы опасности, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
These are the dangers we face today.
Мы сталкиваемся с беспрецедентным количеством различных бедствий.
We are facing an unprecedented number, scale of disasters.
Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями?
Why are we faced today with worldwide economic blizzards?
Мы с таким больше не сталкиваемся благодаря вакцинам.
We don't see scenes like this anymore because of vaccines.
Мы сталкиваемся с конкуренцией со стороны иностранных поставщиков.
We face competition from foreign suppliers.
Однако, как всегда, мы сталкиваемся с бюджетными ограничениями.
But as always, we are faced with budget restrictions.
Однако мы сталкиваемся с новыми конфликтами и опасностями.
Yet we are confronted with new conflicts and dangers.
Мы с таким больше не сталкиваемся благодаря вакцинам.
We don't see scenes like this anymore because of vaccines.
Мы замечаем плохой дизайн когда сталкиваемся с ним.
Bad design we notice when we trip over it.
Однако парадоксально, что сейчас мы как никогда сталкиваемся с серией военных конфликтов.
However, we are now, paradoxically, confronted as never before with a series of armed conflicts.
Все мы сталкиваемся с новыми, серьезными реальностями в мире.
We are all encountering new, complex global realities.
В Румынии мы сталкиваемся сейчас с новыми демографическими тенденциями.
In Romania we are now facing new demographic trends.
Мы сталкиваемся с этим во многих областях международных отношений.
We encounter it in many branches of international relations.
С той же проблемой мы сталкиваемся при покупке стереосистемы.
Now, you have exactly the same problem when you shop for a stereo.
На практике мы, естественно, повсеместно сталкиваемся с такими ограничения ми.
For example, the vast majority of input data (more than 95 by volume) to official statistical systems in Sweden are outputs from administrative information systems like taxation registers.
Все мы рано или поздно сталкиваемся с реальностью, Дауд.
You know, we must face reality, Dowd, sooner or later.
Мы на нашем континенте можем лучше рассказать историю, потому что сталкиваемся с условиями, мы видим условия.
You see, we on the continent are able to tell the story better because we face the conditions and we see the conditions.
В нашем глобализованном мире угрозы, с которыми мы сталкиваемся, взаимосвязаны.
In our globalized world, the threats we face are interconnected.
Нами достигнуты некоторые результаты, но мы сталкиваемся с новыми проблемами.
We have achieved some results, and we have encountered new problems.
Мы сталкиваемся с трудностями при рождении и в течение жизни.
We're born and live through difficulties.
Мои коллеги уже говорили о трудностях, с которыми мы сталкиваемся.
My colleagues have already expressed the difficulties we are faced with.
Это не означает, что мы не можем отличить честного политика, когда сталкиваемся с ним.
This does not mean that we cannot identify honest politicians when we see them.
В заключение я хотел бы сказать, что вызовы, с которыми мы сталкиваемся, требуют действий.
In conclusion, the challenges that we are facing call for action.
С другой стороны, мы сталкиваемся сегодня с беспрецедентными проблемами и серьезными угрозами.
On the other hand, today we face unprecedented challenges and grave menaces.
Мы ежедневно сталкиваемся со множеством препятствий.
There are a lot of obstacles that we face in our daily lives.
Но здесь мы сталкиваемся со стереотипом.
But now here's where the bias comes in.
Мы сталкиваемся с тем, что люди стараются описать это новое мышление, к которому они приходят.
What we're seeing is people really wrestling to describe what is this new thing that's happening.

 

Похожие Запросы : мы сталкиваемся с - мы сталкиваемся с - мы сталкиваемся - мы сталкиваемся - мы сталкиваемся - мы сталкиваемся - мы сталкиваемся - мы сталкиваемся - мы сталкиваемся с этим - мы сталкиваемся с проблемами - мы сталкиваемся с проблемами - с чем мы сталкиваемся - как мы сталкиваемся - вызов мы сталкиваемся