Translation of "что останется" to English language:
Dictionary Russian-English
что - перевод : останется - перевод : что - перевод : что - перевод : останется - перевод : останется - перевод : останется - перевод : что - перевод : что останется - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Что тогда останется? | What will be left? |
Что у них останется? | What will they have left? |
Правда думаешь, что останется? | Do you really think he might? |
Что останется всё моё. | Great. |
Потрать, что останется от денег. | Spend what remains of the money. |
Мэри говорит, что не останется. | Mary says she won't stay. |
Он говорит, что не останется. | He says he won't stay. |
Она говорит, что не останется. | She says she won't stay. |
Она сказала ему, что останется... | She told him she had to stay... |
Он и останется, и не останется. | He will and he won t. |
Я верю, что он останется управляемым. | I believe that it remains manageable. |
Я знал, что Том не останется. | I knew Tom wasn't going to stay. |
Том сказал мне, что останется дома. | Tom told me he'd stay home. |
Мэри сказала мне, что останется дома. | Mary told me she'd stay home. |
Не думаю, что Том останется надолго. | I don't think Tom will stay very long. |
Не думаю, что Том останется надолго. | I don't think that Tom will stay very long. |
Он сказал мне, что останется дома. | He told me that he'd stay home. |
Она сказала мне, что останется дома. | She told me that she'd stay home. |
Он сказал мне, что останется дома. | He told me he'd stay home. |
Она сказала мне, что останется дома. | She told me she'd stay home. |
Мы решили, что она останется позади . | We have determined that she will be of those who lag behind. |
А кто останется неверным что ж! | As for him who disbelieveth, (let him know that) lo! |
Он верил, что линия останется прямой. | He had faith that the line remains straight. |
Что же тогда останется на потом! ? | Then what will there be for later! |
Да, но нам тогда что останется? | Yeah, but we couldn't do on any less than what our share is now. |
Жаль, что ваш шедевр останется неоцененным. | It's a pity your masterpiece will remain unknown. |
Что состояние девушки останется в секрете. | That the girl's condition be kept secret. |
Все что тебе останется это барахтаться | THEN ALL YOU'VE GOT LEFT TO FIGHT 'EM WITH IS FORCE. |
Зная, что она останется здесь навсегда, | Knowing there it will remain evermore |
Ну, я думаю, что рука останется кривою. | 'But I think her hand will remain crooked all the same.' |
Будем надеяться, что всё останется как есть. | Let's hope it stays that way. |
Будем надеяться, что всё так и останется. | Let's hope it stays that way. |
Давайте надеяться, что так все и останется. | Let's hope it's really stable. |
И потом, что еще Вам останется делать? | Then where will you be? |
Что он не останется в городе. Конечно. | That it wouldn't stay in the city. |
А ты уверена, что не останется следов? | You're sure it won't Leave traces? |
Скажи матери, что тётушка останется у нас. | Tell your mother that Auntie has come to stay. |
У вас останется .. у вас останется 3 х . | You are left... you are going to be left with 3 x's . |
Том останется. | Tom'll stay. |
Том останется. | Tom will stay. |
Пусть останется. | He can join us later. |
Пусть останется. | Let him remain. |
Он останется. | Holliday stays. |
Если не останется фотографий, то не останется следа события. | I thought, Oh, if there's no pictures, then there'll be no record. |
Том сказал, что останется там до половины третьего. | Tom said he'd stay there till 2 30. |
Похожие Запросы : Предполагается, что останется - не останется - останется плоской - это останется - она останется - кто останется - он останется - которая останется - он останется - останется конфиденциальной