Translation of "ясностью" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Я понимаю его с абсолютной ясностью.
I understand it with total clarity.
В которых с ясностью даны Установления Господни.
Containing firm decrees.
В которых с ясностью даны Установления Господни.
In which are written proper affairs.
В которых с ясностью даны Установления Господни.
therein true Books.
В которых с ясностью даны Установления Господни.
Wherein are discourses eternal.
В которых с ясностью даны Установления Господни.
Containing correct and straight laws from Allah.
В которых с ясностью даны Установления Господни.
In them are valuable writings.
В которых с ясностью даны Установления Господни.
in writings wherein are scriptures, absolutely true and unerring.
В которых с ясностью даны Установления Господни.
Containing correct scriptures.
Об этом надо заявить со всей ясностью.
That should be made very clear.
Композиция неоклассических полотен отличается строгостью и ясностью.
Woman If you think back to neoclassical paintings with their very rigorous construction of space, where you can really clearly see where everything is in relationship to everything else.
Мы должны рассматривать будущее с большей ясностью, уверенностью и спокойствием.
We must view the future with greater clarity, confidence and serenity.
Я увидел всё с предельной ясностью. Я ничего тут не обдумывал
It was perfectly clear. I didn't do any thinking about it.
Мы уже говорим с убежденностью и ясностью об основных вызовах, стоящих перед нами.
We already speak with conviction and clarity on the major challenges that face us.
Следует со всей ясностью и решительностью осудить нападения на персонал Организации Объединенных Наций.
They must be clearer and firmer in their condemnation of attacks on United Nations personnel.
Недавние события со всей ясностью указали на целесообразность ускорения демобилизации персонала Национальной полиции.
Recent occurrences have underscored the desirability of accelerating the disbandment of the national police.
Но она займет гораздо больше времени, если только нынешнее замешательство не сменится полной ясностью.
But it will now take much longer unless today's confusion is replaced by clarity.
И он с свойственною ему ясностью рассказал вкратце эти новые, очень важные и интересные открытия.
And with characteristic clearness he briefly recounted these new and very important and interesting discoveries.
Раскрываемая информация должна отличаться ясностью, краткостью, точностью в соответствии с принципом примата существа над формой .
The disclosure should be clear, concise, precise and governed by the substance over form principle.
Организация Объединенных Наций должна со всей ясностью заявить, что эти акты насилия не окажутся безнаказанными.
The United Nations should make it very clear that these acts of violence will not go unpunished.
Эти дети со всей ясностью осознают, насколько разительно отличается их повседневная жизнь от жизни их ровесников.
These children are absolutely conscious of how drastically different their daily routines are from those of other kids.
Думаю, что никто не понимает это с такой ясностью, как действующий на местах персонал гуманитарных организаций.
I think no one sees this more clearly than our humanitarian workers in the field.
Давайте скажем об этом с полной ясностью сегодня не существует права на мир для малых государств.
Let us spell this out clearly today there is no right to peace for the small.
Но преимущество всей этой удивительной атмосферы в том, что звёзды на небе видны с изумительной ясностью.
But the advantage of that wonderful thin atmosphere is that it enables you to see the stars in the heavens with amazing clarity.
Мы с ясностью такой знамения толкуем, Чтоб выявить (для вас) путь тех, Кто с праведной дороги сбился.
Thus distinctly do We explain Our signs that the way of sinners may become distinct.
Мы с ясностью такой знамения толкуем, Чтоб выявить (для вас) путь тех, Кто с праведной дороги сбился.
And this is how We explain Our verses clearly and so that the way of the criminals become well exposed.
Мы с ясностью такой знамения толкуем, Чтоб выявить (для вас) путь тех, Кто с праведной дороги сбился.
Thus We distinguish Our signs, that the sinners' way may be manifest.
Мы с ясностью такой знамения толкуем, Чтоб выявить (для вас) путь тех, Кто с праведной дороги сбился.
And Thus We expound revelations so that the way of the culprits may be shown up.
Мы с ясностью такой знамения толкуем, Чтоб выявить (для вас) путь тех, Кто с праведной дороги сбился.
And thus do We explain the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) in detail, that the way of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners), may become manifest.
Мы с ясностью такой знамения толкуем, Чтоб выявить (для вас) путь тех, Кто с праведной дороги сбился.
Thus We explain the revelations, and expose the path of the unrighteous.
Мы с ясностью такой знамения толкуем, Чтоб выявить (для вас) путь тех, Кто с праведной дороги сбился.
Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct.
Мы с ясностью такой знамения толкуем, Чтоб выявить (для вас) путь тех, Кто с праведной дороги сбился.
Thus do We expound the revelations that the way of the unrighteous may be manifest.
И добавил Толкование должно с ясностью показать, что каждая строка священной Торы является пояснением и украшением Золотого Правила .
He said, In your exegesis, you must make it clear that every single verse of the Torah is a commentary, a gloss upon the Golden Rule.
Сие Писание, в котором Утверждены знамения в порядке совершенном И с ясностью изложены потом Мудрейшим и Всеведущим (Аллахом),
This is a Book whose verses are indeclinable and distinct, which comes from One who is most wise and all knowing,
Сие Писание, в котором Утверждены знамения в порядке совершенном И с ясностью изложены потом Мудрейшим и Всеведущим (Аллахом),
A Book whose verses are set clear, and then distinguished, from One All wise, All aware
Сие Писание, в котором Утверждены знамения в порядке совершенном И с ясностью изложены потом Мудрейшим и Всеведущим (Аллахом),
Ra. A Book this, the verses whereof are guarded, and then detailed, from before the Wise, the Aware.
Сие Писание, в котором Утверждены знамения в порядке совершенном И с ясностью изложены потом Мудрейшим и Всеведущим (Аллахом),
These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings . (This is) a Book, the Verses whereof are perfected (in every sphere of knowledge, etc.), and then explained in detail from One (Allah), Who is All Wise and Well Acquainted (with all things).
Сие Писание, в котором Утверждены знамения в порядке совершенном И с ясностью изложены потом Мудрейшим и Всеведущим (Аллахом),
A Scripture whose Verses were perfected, then elaborated, from One who is Wise and Informed.
Сие Писание, в котором Утверждены знамения в порядке совершенном И с ясностью изложены потом Мудрейшим и Всеведущим (Аллахом),
Ra. This is a Divine Command whose contents have been made firm and set forth in detail from One Who is All Wise, All Aware
Надеюсь, что это будет со всей ясностью и решимостью доведено до сведения албанского большинства, проживающего в этой провинции.
I hope that that will finally and decisively be made clear to the Albanian majority in the province.
Во вторых, создание трибунала со всей ясностью свидетельствует о безотлагательной необходимости задействовать механизм, препятствующий увеличению числа таких ситуаций.
Second, the establishment of the tribunal underlined the urgent need for a mechanism to prevent such situations from building up.
Представитель Эфиопии заявил, что предлагаемая программа работы со всей ясностью указывает на необходимость мобилизации соответствующих ресурсов для осуществления всей деятельности.
The representative of Ethiopia said that the proposed work programme made it clear that what was required was the availability of resources to carry out all the activities.
С учетом ужасающих случаев сексуальных надругательств, имевших место в Миссии, следует со всей ясностью заявить, что такие нарушения дисциплины недопустимы.
Given the appalling sexual abuse that had taken place at the Mission, there was a need to send a clear signal that misconduct would not be tolerated.
Народ Кашмира со всей ясностью продемонстрировал свою непоколебимую решимость не соглашаться с решениями, направленными на сохранение индийского господства в Кашмире.
The people of Kashmir had made clear their firm decision not to accept any solution which kept Kashmir under Indian rule.
Вместе с тем я хотел бы со всей ясностью заявить, что в конечном счете решение будет зависеть от самих сторон.
However, I would like to be clear about one matter the final solution will depend on the parties themselves.