Translation of "я без ума от тебя" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

я без ума от тебя - перевод : от - перевод :
Off

без - перевод : от - перевод : без - перевод : без - перевод : от - перевод : от - перевод : без - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я без ума от тебя.
I'm crazy about you.
Я без ума от тебя!
I'm crazy about you.
Я от тебя без ума!
I'm crazy about you.
Я без ума от тебя!
I'm crazy for you!
Я от тебя без ума!
I'm crazy for you!
Я без ума от тебя.
I'm crazy about you.
Я без ума от тебя.
I am crazy about you.
Я без ума от тебя!
I'm crazy about you!
Я без ума от тебя.
I'm so crazy about you.
Я без ума от тебя.
You know I'm crazy about you.
Я от тебя без ума .
I'm crazy about you.
Потому что я без ума от тебя.
Because I'm screwy about you.
Нет, я честно без ума от тебя.
No, I'm crazy about you.
Я всегда был без ума от тебя.
I've always been crazy about you.
Он от тебя без ума.
He is mad about you.
Он от тебя без ума.
He's crazy about you.
Том от тебя без ума.
Tom is crazy about you.
А я думала она от тебя без ума.
I thought she was crazy about you.
Так же без ума от тебя.
Still as crazy about you.
Нуда, скажи ещё, что я без ума от тебя.
Come on, say that I'm crazy about you!
Я от тебя без ума, мне никто не нужен.
I'm so crazy about you, I wouldn't look at anybody else.
Я схожу с ума без тебя.
I've been going crazy without you.
Ты знаешь, я все еще без ума от тебя, Джоан.
You know I'm still pretty crazy about you, Joan.
Есть человек, который без ума от тебя.
There's a man who's crazy about you.
Я от него без ума!
I'm crazy about him!
Я от неё без ума!
I am crazy for her!
Я без ума от Мэри.
I'm crazy about Mary.
Я без ума от него.
I'm crazy about that guy! And you know what?
Я без ума от Вас.
I'm crazy about you.
Я без ума от танцев.
I'm crazy about it.
Я без ума от него.
I'm mad about him.
Я от него без ума.
I'm crazy about him.
Я без ума от радости.
I'm terribly glad.
Я просто без ума от нее!
I love it, I really love it a lot.
Я без ума от вас обоих.
I sincerely envy both of you.
Я без ума от вас, леди.
I'm crazy about you, lady.
Я без ума от нее, Джонни.
I'm mad about her, Johnny. Mad.
Я без ума от этого парня.
I'm nuts about the guy.
И я без ума от него.
And i am mad about him.
Но я без ума от него.
But I'm absolutely crazy about him.
Да, я без ума от Пита.
Yeah, I'm crazy about Pete.
И он, конечно же, без ума от тебя, Пегги.
Certainly has a terrific yen for you, Peggy.
Я была без ума от его персонажа.
I embodied his character.
Я просто без ума от вашей лошади.
I'm just mad about that horse of yours.
О, я была без ума от него.
Oh, I was crazy about that.

 

Похожие Запросы : без ума от - без ума от - без тебя - без ума от него - от тебя - я завишу от тебя - потерян без тебя - от моего ума - от моего ума - держать я ума - зависит от тебя - зависит от тебя - слыша от тебя - слышать от тебя