Translation of "Councillor" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Councillor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1979 Councillor, Law Association of Zambia | 1979 год Адвокат Ассоциации права Замбии |
Mr. Councillor, come to me immediately! | Гн советник, приходите немедленно ко мне! |
Her husband is a former Tory councillor. | Ее муж бывший советник Тори. |
January 1986 1990 Councillor, Law Association of Zambia | Январь 1986 года Адвокат, Ассоциация права Замбии |
In 1805 he was nominated a councillor of state. | В январе 1806 года переведен в армию Неаполя. |
He was a Tehran City Councillor from 2003 to 2013. | Являлся членом Городского совета Тегерана с 2003 по 2013 год. |
He was also a Cardiff City councillor from 1973 to 1989. | С 1973 по 1989 год также являлся советником в мэрии Кардиффа. |
But Sjef the Blacksmith did What a Councillor should never do. | Но Сьеф де Смид сделал то, чего никак нельзя было делать члену совета. |
In 1868, he became a privy councillor in the ministry of justice. | В 1861 году призван на службу в министерство юстиции в Берлин. |
From November 1997 to August 2000 he was also City Councillor in Rome. | С ноября 1997 года по август 2000 года Коммунальный советник города Рима. |
He joined the National Democratic Party in 1961 and was elected a councillor. | В 1961 году вступает в Национальную демократическую партию и избирается членом ее Совета. |
That Councillor will not let the matter rest he will go further with it.' | Этот чиновник не оставит дела, он пойдет дальше. |
He joined the Liberal party and was elected city councillor of Liège in 1935. | Он присоединился к Либеральной партии и был избран в городской совет в 1935. |
He became Acting Resident Councillor of Penang from 10 May to 9 July 1925. | С 10 мая по 9 июля 1925 года служил исполняющим обязанности резидента советника Пинанга. |
The Titular Councillor lodges a complaint, and I turn into a peacemaker and what a peacemaker!... | Титулярный советник подает жа лобу, и я делаюсь примирителем, и каким! |
It was constructed in 1455 by Jean de Chambes, a senior councillor to King Charles VII. | Château de Montsoreau построил в долине Луары в 1455 году Жан де Шамб, старший советник короля Карла VII. |
The following year, in May 1913, Federal councillor Louis Perrier died, and Calonder's candidacy looked more promising. | На следующий год, в мае 1913 года умер член Федерального совета Луи Перье, и кандидатура Калондера была более перспективной. |
Daughter Laura has followed in her father's footsteps as City Councillor under the UDP since March 2006. | Дочь Лаура пошла по стопам своего отца, став членом городского совета от партии UDP с марта 2006 года. |
'Court Councillor Peter Petrovich Bol will now be balloted for,' cried the voice of the man in uniform. | Баллотируется надворный советник Петр Петрович Боль, начинал опять голос. |
On the first floor of the same house, Councillor Rumfort lives with his two daughters, Grete and Mariandl | На первом этаже того же дома, живёт советник Румфорт с двумя дочерьми Гретой и Мариандл |
After discussing the matter, they decided that Vronsky should go with Petritsky and Kedrov to apologize to the Councillor. | Они потолковали и решили, что надо ехать Петрицкому и Кедрову с Вронским к этому титулярному советнику извиняться. |
Fan was demoted, however, after criticizing the Chief Councillor and submitting proposals for reform in promoting and demoting officials. | Fan was demoted, however, after criticizing the Chief Councillor and submitting proposals for reform in promoting and demoting officials. |
He worked as a cobbler until retiring in 1954, and was a former village councillor of Es Migjorn Gran. | Рюдавец всю жизнь работал сапожником, в 1954 году вышел на пенсию, после чего стал советником в родной деревне Es Migjorn Gran. |
On the death of the latter (June 21), he succeeded him as secretary of state for foreign affairs and privy councillor. | После смерти последнего (21 июня) он официально сменил его на посту государственного секретаря по иностранным делам и тайного советника. |
It turns out that the happy couple are a Titular Councillor A modest rank in the Civil Service. and a Titular Councilloress! | Оказывается, что это счастливая чета титулярного советника и титулярной советницы. |
Titular Councillor Wenden had been to see the Commander and had lodged a complaint against the officers who had insulted his wife. | К полковому командиру приезжал чиновник, титулярный советник Венден, с жалобой на его офицеров, которые ос корбили его жену. |
Charles Mok, the legislative councillor for the Information Technology Functional Constituency, believes that the chance of a network blackout is very slim. | Чарльз Мок, юридический советник функциональной группы по информационным технологиям, уверен, что шансы на отключение мобильной связи минимальны. |
However, the quality of the beer fluctuated significantly and a city councillor even had 36 barrels of bad quality beer poured away. | Качество выпускаемого пива, однако, очень разнилось, и члены городского совета даже приказали вылись 36 бочек некачественного пива. |
He was Minister Councillor at the Slovenian Prime Minister's Cabinet from 2001 to 2002 and Minister for European Affairs from 2002 to 2004. | В 2001 2002 годах Я. Поточник занимал должность советника министра Кабинета министров Словении, а с 2002 по 2004 года министр по делам Европы. |
Everybody will agree that when we fill the office of juryman, town councillor, or telegraph clerk, we feel that we are fulfilling a duty. | Всякий согласится, что, исполняя какую нибудь должность присяжного, гласного, телеграфного чиновника, мы чувствуем, что исполняем обязанность. |
l Mujeres constructoras de Paz y Desarrollo (Women Builders of Peace and Development), Presidential Councillor for women's equality, pages 51 and 52, Bogotá, 2003. | l Mujeres constructoras de Paz y Desarrollo (Women Builders of Peace and Development), Presidential Councillor for women's equality, pages 51 and 52, Bogotá, 2003. |
Candidates for the posts of Mayor and Councillor must be at least 21 years of age and have resided on the island for three years. | Кандидатам, баллотирующимся на должности мэра и членов Совета, должно быть не менее 21 года, при этом они должны проживать на острове не менее трех лет. |
1965 Elected to the Guild Council of the University of Western Australia and was returned as councillor for three successive terms of 12 months each | 1965 год Избран в совет гильдии Университета Западной Австралии и избирался советником на три срока подряд (по 12 месяцев каждый) |
The documented origins of the family lie in Switzerland, where Heinrich Engelhardt is mentioned in the years 1383 1390 as a citizen and councillor in Zurich. | Происходят из Швейцарии, где Генрих Энгельгардт упоминается в 1383 90 годах, как гражданин и член городского совета в Цюрихе. |
Moreover, of the more than 3,000 posts of councillor and syndic, only 154 are held by women, and only 34 of them are held by indigenous women. | Из более чем 3 000 постов советников и членов правления профсоюзов, которые существуют на национальном уровне, на долю женщин приходится лишь 154 поста из них 34 поста занимают женщины из числа коренных народов. |
The Workshop was addressed at its opening by the His Excellency Mr. Tang Jiaxuan, State Councillor, and by the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour. | На церемонии открытия Рабочего совещания с заявлениями выступили член Государственного совета Его Превосходительство г н Тан Цзясюань и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Луиза Арбур. |
State Councillor Tang, inter alia, welcomed current subregional human rights initiatives and emphasized the need for regional cooperation to be established gradually throughout the region by way of consensus. | Член Государственного совета г н Тан, в частности, приветствовал текущие субрегиональные инициативы в области прав человека и подчеркнул необходимость постепенного становления регионального сотрудничества на основе консенсуса в пределах всего региона. |
5. In the French National Assembly, New Caledonia is represented by two popularly elected deputies, as well as by one Senator and one Councillor for Economic and Social Affairs. | 5. В Национальном собрании Франции Новая Каледония представлена двумя депутатами, избираемыми населением, а также одним сенатором и одним советником по социально экономическим вопросам. |
De Blasio gained media attention during the campaign when he and a dozen others, including city councillor Stephen Levin, were arrested while protesting the closing of Long Island College Hospital. | Де Блазио привлёк к себе внимание СМИ когда он и десяток других политиков, в том числе депутат городского совета Стивен Левин, были арестованы за протест против закрытия больницы Колледжа Лонг Айленда. |
The Legislative Councillor of St. Helena, William Drabble, participated as an expert in the Caribbean regional seminar organized by the Special Committee, which was held in Anguilla in May 2003. | Член Законодательного совета острова Св. Елены Вильям Драббл участвовал в качестве эксперта в Карибском региональном семинаре, организованном Специальным комитетом, который состоялся в Ангилье в мае 2003 года. |
The evident impatience of the Member of the Council did not trouble Karenin, who left off expounding his project only when the Councillor, profiting by a royal personage's passing, slipped away. | Очевидное нетерпение члена Совета, желавшего уйти от него, не смущало Алексея Александровича он перестал излагать, только когда член, воспользовавшись проходом лица царской фамилии, ускользнул от него. |
Express appreciation to the Government of China for hosting the thirteenth annual Workshop, and welcome the participation of His Excellency Mr. Tang Jiaxuan, State Councillor, as well as his welcoming address | выражают признательность правительству Китая за проведение тринадцатого ежегодного Рабочего совещания и благодарят члена Государственного совета Его Превосходительство г на Тан Цзясюаня за участие, а также за его приветственное слово |
Vronsky realized how ungrateful a task it was that a duel was out of the question, and that everything must be done to soften the Titular Councillor and hush up the affair. | Вронский видел всю неблаговидность этого дела и что тут дуэли быть не может, что надо все сделать, чтобы смягчить этого титулярного советника и замять дело. |
Amol, for his part, wants the children of Makhurd to have a safe haven to run, play and be free like children should be and has made a request to the local councillor. | Амол, тем временем, хочет, чтобы дети Манкхурда беззаботно играли, бегали и наслаждались жизнью, как им и подобает, не волнуясь о безопасности. Он направил соответствующее заявление местному депутату. |
At the domestic level, Mr. Pérreard held the office of Councillor of State of one of the cantons (specifically, the Canton of Geneva, where the United Nations had and still has an office). | На внутригосударственном уровне этот представитель занимал должность государственного советника одного из кантонов (конкретно говоря, Женевского кантона, где Организация Объединенных Наций имела и имеет свое отделение). |
Related searches : Municipal Councillor - Town Councillor - Academic Councillor - Senior Councillor - Legal Councillor - Federal Councillor - County Councillor - Privy Councillor - Works Councillor - State Councillor - City Councillor - Local Councillor - Court Councillor - District Councillor