Translation of "YOUR" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your bath, your massage, your dinner, your injection! | Ванна, массаж, ужин, укол! |
Your teeth, your eyes your eyelashes, your hair. | Твои зубы, твои глаза, твои ресницы, твои волосы. |
Re crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting. | Преобразовать работу, любовь, хобби, дружбу, отношения с детьми. |
Your... Your... | Твой ре... твой... твой... |
And this man, he's every man your grandfather, your uncle, your father, your son, your neighbor, your professor, your student. | И этот мужчина, он есть в каждой семье это мог бы быть ваш дедушка, дядя, ваш отец или сын, ваш сосед, учитель, ученик. |
Think of your iPhone, your iPad, your Android phone, your Kindle, your Chromebook... | Подумайте о вашем iPhone, iPad и о Android, вашем Kindle, Chromebook... |
Your ships, your planes, your bombs. | За вашите кораби, самолети, бомби. |
Your hands... your hands... your hands! | Твои руки, твои руки....! |
Your home phone, your work phone, your cellphone, your yacht phone . | На ваш домашний, рабочий, мобильный, на телефон на вашей яхте. И это народ с конференции EG . |
Your past, your present and your future. | Ваше прошлое, ваше настоящее и ваше будущее. |
Your eyes, your... | Твои глаза, твои... |
Your business, your contribution to society, money whatever, your body, your family. | Неважно, идёт ли речь о вашем бизнесе, вашем вкладе в общество, деньгах, для вас ли это, вашего тела, вашей семьи. |
Mr. President, Your Majesties, Your Excellencies, Your Highnesses, | Господин президент, Ваши величества, Ваши превосходительства, Ваши высочества! |
We need your perspectives, your curiosity, your voices. | Нам нужны ваши ожидания, ваша любознательность, ваши голоса. |
Your life and your heart's in your work. | Твоя жизнь и твое сердце в твоей работе. |
Isn't your piety your confidence? Isn't the integrity of your ways your hope? | Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих упованием твоим? |
Strap your sword on your thigh, mighty one your splendor and your majesty. | (44 4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, |
Because we also need your intellectual capital your ideas, your skills, your ingenuity. | Потому что нам также нужен ваш интеллектуальный капитал ваши идеи, ваши умения, ваша изобретательность. |
Your call. Your call. | Решать вам. Только вам. |
Your ID, Your Rights | Твой ID Твои Права |
Your right, your right. | Ты прав, ты прав. |
Oh, your your brother. | С вашим братом? Ах, да. |
Your knowledge, your courage... | Ваше знание, Ваша храбрость... |
Your Honor! Your Honor! | Baшa чecть! |
Your ways, Your Majesty. | В каком смысле? |
Your medicine, Your Majesty. | Ваше лекарство, Ваше Величество. Я не буду его принимать. |
Your gun, your gun... | Твой револьвер? .. |
Your Walters, your Daniellis! | Твои вальтеры, твои даниелли! |
I need your clothes, your boots, and your motorcycle. | Мне нужна твоя одежда, ботинки и мотоцикл. |
It's your bakery, your street, your country not mine. | Это ваша пекарня, ваша улица, ваша страна не моя . |
Your name, your home and your mother and father. | Свое имя, дом, маму и папу. |
Your Majesties, Your Highnesses Your Excellencies and so on | Ваши Величества, Ваши Высочества, Ваши Превосходительства и так далее |
Your Charles or your Frank or your stupid Ashley. | Ни Чарльз, ни Фрэнк, ни ваш дурачок Эшли. |
Your government bonds, your savings bonds, your liberty bonds. | Ваши правительственные облигации, ваши сбережения, ваше восприятие свободы. |
Dare show us your furniture, your carpets, your chandeliers! | Осмельтесь показать нам вашу мебель, ваши ковры, ваши люстры. |
bear welcome in your eye, your hand, your tongue. | Твои глаза и речь цветком невинным |
It's the part that contains all your memories, your knowledge, your perception, your personality. | Это часть тела, которая содержит все ваши воспоминания, ваши знания, ваши ощущения, ваш характер. |
The closer to your sister and your daughter and your aunt than your man. | Чем ближе к вашей сестре и ваша дочь и ваша тетя чем ваш мужчина. |
Have you thought about your subtext, your hopes, your wishes, your family history, anything? | Ты думал о своей предыстории, о своих мечтах и желаниях? Ты думал хоть о чём то? |
Am I the one that you choose to disown as your child or your brother or your sister or your mother or your father, your neighbor, your cousin, your uncle, the president, your police woman or the fireman? | Это я та, кого вы решили не признавать как своего ребёнка или своего брата или сестру или свою мать или отца, своего соседа, своего двоюродного брата, своего дядю, президента, своего полицейского или пожарного? |
Am I the one that you choose to disown as your child or your brother or your sister or your mother or your father, your neighbor, your cousin, your uncle, the president, your police woman or the fireman? | Это я та, кого вы решили не признавать как своего ребёнка, или своего брата, или сестру, или свою мать, или отца, своего соседа, своего двоюродного брата, своего дядю, президента, своего полицейского или пожарного? |
That's for your swimming pools and your tennis courts... and your limousines and your barbecues. | Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт.. ..и твои лимузины, и твой барбекю. |
You like your fantasy environments, your fake, your Disneyland experiences. | вы любите свою воображаемую иллюзорную среду, вы ненастоящие, как и ваш Диснейленд. |
I'm your worst nightmare. I'm your daddy and your mommy. | Я твой самый страшный ночной кошмар. Я твой папа и твоя мама. |
What about your small holdings, your farming, and your book?' | И твои хутора, и твое хозяйство, и твоя книга?.. |
Related searches : Your Confirmation - Your End - Your Colleague - Enjoy Your - Your Work - Your Point - Your Review - Your Preference - Your Assistance - Your Peers - Your Answer - Your Responsibilities - Your Fault - Your Family