Translation of "a business deal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A business deal?
Нашего дела?
Ah...He has ruined our business deal!
Ах, какое дело погибло!
My husband and your husband are just closing a business deal.
Мой муж вместе с вашим заканчивают деловое соглашение.
We do a great deal of business with architects and builders.
У нас много сделок С архитекторами и строителями
Ifhe's still at you about that business deal
Если он здесь изза того вашего дела...
You know a fellow's gonna get stuck in a business deal, you tell him.
Вот если у твоего приятеля проблемы с бизнесом, ты ему так и говоришь.
Such arrangements are generally for only one business deal.
Такие контакты обычно имеют разовый характер.
I suppose I'd better deal with that Arnold business.
Думаю, лучше вести дела со мной, чем с Арнольдом.
It s just like two men getting ready to sign a big business deal.
Это все равно что двое мужчин готовятся к тому, чтобы подписать контракт к крупной сделке.
Well, like I said. You know, a fellow's gonna get stuck in a business deal...
Я же говорил, если у когото проблемы с бизнесом...
International business Is the company in a position to successfully deal with international competitors?
Может ли компания своей текущей продукцией привлечь новых клиентов за грани цей?
I understand you spend a great deal of time In Los Angeles on business.
Вы очень часто бываете в ЛосАнжелесе... по делам?
I came in here on a business deal, and I've done all right for you.
Я пришел сюда как деловой партнер. И действовал с выгодой для нас обоих.
Some of the things that can be lost, if a business deal turns sour, are obvious.
Некоторые из возможных потерь в случае неудачной сделки являются очевидны ми.
A deal is a deal.
Уговор есть уговор.
By the way, this whole business of talking to the dead, it's not that big a deal.
Между прочим, вся эта шумиха по поводу разговоров с мертвыми, это не такое уж большое дело.
He lent his name to other business ventures, but did not have a great deal of success.
Он давал своё имя и другим коммерческим проектам, однако успеха в бизнесе не достиг.
By the way, the whole business of talking to the dead is not that big a deal.
Вся эта шумиха по поводу разговоров с мертвыми, это не такое уж большое дело. Как выяснилось, всякий может это сделать.
Middlemen represent the Intermediary for a business which does not want to deal direct ly with the public.
Выбор каналов продажи является подготовительным этапом маркетинга продук ции.
It must also organize itself in such a way that it can deal more effectively with its business.
Она должна также таким образом организовать свою деятельность, чтобы быть в состоянии более эффективно справляться со стоящими перед ней задачами.
Unable to make any deal to stay third week ... Night business is our problem.
В феврале 1997 года мультфильм перевыпущен на VHS в коллекции шедевров ().
quot Specialists quot have appeared who have good quot business quot in this deal.
Появились quot специалисты quot , которые делают бизнес на этой операции.
A deal?
Сделку?
What a deal.
Какая сделка.
Deal a card
Сдать карту
Deal a row
Сдать карту
It's a deal!
По рукам!
It's a deal!
Замётано!
Got a deal?
Получил сделку?
What a deal!
Какая сделка.
It's a deal?
Ну, Сеня, условились?
It's a deal!
По рукам! веселая музыка собака лает
It's a deal.
Coглaceн.
It's a deal.
Решено.
It's a deal.
Конечно. Договорились.
It's a deal.
Сделка заключена.
lt's a deal.
Договорились!
It's a deal.
Вы серьезно или шутите?
It can be so many different things. It could be a ski run, a mountain climb, it could be a business deal, an investment, a relationship.
Это может быть всё, что угодно катание на лыжах, восхождение в гору, деловая сделка, инвестиции, отношения.
'If everybody minded their own business,' the Duchess said in a hoarse growl, 'the world would go round a deal faster than it does.'
Если все настроенные собственного бизнеса, Герцогиня сказала хриплым рычанием, ' мир будет вращаться гораздо быстрее, чем это делает.
I've heard a great deal about you, a great deal about you.
Дада. Наслышан о вас. Много наслышан.
My first business was a dressmaking business
Моим первым бизнесом было ателье.
In other words, a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal.
Другими словами, хорошее предложение, которое было отличным предложением, не так хорошо, как плохое предложение, которое раньше было ужасным предложением.
Courts in the Netherlands ultimately upheld the PPR deal, as it did not violate that country's business laws.
Тем не менее, суды Нидерландов окончательно поддержали сделку PPR, так как она не нарушает деловые законы страны.
They just want to do business with us... ...and beat us to the punch before starting to deal.
Они хотят работать с нами и давят на нас перед тем как заключить сделку.

 

Related searches : Business Deal - Deal Business - A Deal - Deal With Business - Announced A Deal - A Deal Worth - A Bad Deal - Achieve A Deal - Such A Deal - Deliver A Deal - Sealing A Deal - A Raw Deal - Finalise A Deal - Craft A Deal