Translation of "business deal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A business deal?
Нашего дела?
Ah...He has ruined our business deal!
Ах, какое дело погибло!
Ifhe's still at you about that business deal
Если он здесь изза того вашего дела...
Such arrangements are generally for only one business deal.
Такие контакты обычно имеют разовый характер.
I suppose I'd better deal with that Arnold business.
Думаю, лучше вести дела со мной, чем с Арнольдом.
My husband and your husband are just closing a business deal.
Мой муж вместе с вашим заканчивают деловое соглашение.
We do a great deal of business with architects and builders.
У нас много сделок С архитекторами и строителями
It s just like two men getting ready to sign a big business deal.
Это все равно что двое мужчин готовятся к тому, чтобы подписать контракт к крупной сделке.
Unable to make any deal to stay third week ... Night business is our problem.
В феврале 1997 года мультфильм перевыпущен на VHS в коллекции шедевров ().
quot Specialists quot have appeared who have good quot business quot in this deal.
Появились quot специалисты quot , которые делают бизнес на этой операции.
International business Is the company in a position to successfully deal with international competitors?
Может ли компания своей текущей продукцией привлечь новых клиентов за грани цей?
I understand you spend a great deal of time In Los Angeles on business.
Вы очень часто бываете в ЛосАнжелесе... по делам?
You know a fellow's gonna get stuck in a business deal, you tell him.
Вот если у твоего приятеля проблемы с бизнесом, ты ему так и говоришь.
I came in here on a business deal, and I've done all right for you.
Я пришел сюда как деловой партнер. И действовал с выгодой для нас обоих.
Well, like I said. You know, a fellow's gonna get stuck in a business deal...
Я же говорил, если у когото проблемы с бизнесом...
Some of the things that can be lost, if a business deal turns sour, are obvious.
Некоторые из возможных потерь в случае неудачной сделки являются очевидны ми.
By the way, this whole business of talking to the dead, it's not that big a deal.
Между прочим, вся эта шумиха по поводу разговоров с мертвыми, это не такое уж большое дело.
He lent his name to other business ventures, but did not have a great deal of success.
Он давал своё имя и другим коммерческим проектам, однако успеха в бизнесе не достиг.
By the way, the whole business of talking to the dead is not that big a deal.
Вся эта шумиха по поводу разговоров с мертвыми, это не такое уж большое дело. Как выяснилось, всякий может это сделать.
Middlemen represent the Intermediary for a business which does not want to deal direct ly with the public.
Выбор каналов продажи является подготовительным этапом маркетинга продук ции.
Courts in the Netherlands ultimately upheld the PPR deal, as it did not violate that country's business laws.
Тем не менее, суды Нидерландов окончательно поддержали сделку PPR, так как она не нарушает деловые законы страны.
It must also organize itself in such a way that it can deal more effectively with its business.
Она должна также таким образом организовать свою деятельность, чтобы быть в состоянии более эффективно справляться со стоящими перед ней задачами.
They just want to do business with us... ...and beat us to the punch before starting to deal.
Они хотят работать с нами и давят на нас перед тем как заключить сделку.
A deal is a deal.
Уговор есть уговор.
Business, business.
Дела, дела!
The deal only gained 150 stores for Starbucks, but according to the Seattle Post Intelligencer the wholesale business was more significant.
Сделка дала Starbucks 150 новых точек но согласно газете Seattle Post Intelligencer весь бизнес был гораздо более значительным.
The UN CEFACT strategy provides the flexibility to recognize and efficiently deal with both variations in business practices and implementation technology
Стратегия СЕФАКТ ООН позволяет гибко выявлять изменения как в деловой практике, так и в технологии и эффективно реагировать на них.
Business is business.
Бизнес есть бизнес.
Business is business.
Дело есть дело.
Business is business!
Дело есть дело.
Business, François. Business.
Дела, Франсуа, бизнес.
Business is business ...
Бизнес есть бизнес ...
Business, doll, business.
Уже три месяца не приходил. У меня дела, куколка, дела.
Deal?
Договорились?
Deal
Раздать
Deal!
Идёт!
Deal?
Ха ха! По рукам?
Deal.
Договорились.
Deal?
Договорились?
Deal.
По рукам!
Deal.
Распространять
Deal.
Согласен.
It needs to deliver price stability in the long run while being flexible enough in the short run to deal with business cycles.
На протяжении последнего десятилетия денежно кредитная политика демонстрировала истинный успех.
It needs to deliver price stability in the long run while being flexible enough in the short run to deal with business cycles.
Она должна обеспечивать стабильность цен в долгосрочном плане и в то же самое время быть достаточно гибкой в краткосрочном плане, для того чтобы справляться с цикличностью экономики.
In recent years, mega events have been the principal focus of this fair, home for a great deal of business in the sector.
В последние годы мега события стали сосредоточением основного внимания этой выставки, где заключаются больших контракты в этом секторе.

 

Related searches : Deal Business - A Business Deal - Deal With Business - Deal-by-deal Basis - Deal Rationale - Major Deal - Sponsorship Deal - Deal Closure - Deal Execution - Deal About - Landmark Deal - Deal Out - No Deal